English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Who's the guy

Who's the guy traduction Russe

2,263 traduction parallèle
Andy's the only person we know for sure who's had any contact with this guy.
Энди единственная, кто имела какой либо контакт с этим парнем.
Hey, I can't believe that we have to dance for this guy who's getting trained at the Joffrey Ballet School.
Эй, я не могу представить, что нам придется танцевать перед парнем, который тренировался в Балетной Школе Джоффри.
Sometimes it's only the guy who gets off.
Иногда кончают только парни.
Your little whistle-blower Artie, the guy who stole Thorngate from the N.S.A.?
От твоего мелкого информатора Арти, парня, который украл Торнгейт у АНБ?
You want to know what's the worst thing that can happen to a guy who's got a mind like I got?
Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я?
No, no, no, that's another guy who was fishing down the river.
Нет, нет, нет, это - другой парень кто ловил рыбу по течению.
You're the guy who was in Seol Han Na's room, right?
верно?
And judging from your choice of decoration here, you look like the kind of guy who's capable of doing something like that.
И, основываясь на твоём выборе декораций, ты похож на парня, способного на что-то такое.
Aka the guy who's still not convinced he shouldn't press charges against you for barricading yourself in one of our rooms.
Именно тот, кто ещё не решил, подать ли ему на вас заявление в полицию за захват одной из палат.
The Sheikh was the only guy who had any, and he's loyal to his dad.
Шейх был единственным, кто имел какие-нибудь и он предан своему отцу.
Playing the double agent got him into double the trouble. And now that Bart's wise to this guy, the question is, who will he outsmart next?
Игра в двойного агента навлекла на него двойные неприятности и теперь, когда Барт обхитрил этого парня, вопрос в том, кого он перехитрит в следующий раз?
Ooh. Who's the guy?
- Что за мужчина?
I'm the guy who's looking for Leroy, man.
Да я просто Лероя искал, чувак.
Who's the guy in the blue suit?
Кто парень в синем костюме?
Hey, David, how would you like a guy who's not here as much, gets paid the same amount of salary, and has bigger fish to fry in Philadelphia?
Эй, Дэвид, как насчет того, чтобы парень, который будет редко появляться на работе, получал ту же зарплату и одновременно ждал бы улова побольше где-то в Филадельфии?
Look, it's signed by Randy Scott Knobson, the guy who wrote all the Fast and Furious movies.
Смотрите, тут подпись Рэнди Скотт Кнобсон, парень, который написал сценарии всех фильмов Форсаж
Who's the guy?
- Кто этот парень?
I think that's the guy who was kissing her- - her husband of three years.
Думаю, она уже три года замужем за парнем, с которым целовалась.
If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's.
Если ты гадаешь почему я уставился в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня который пришел к Пенни.
Would you rather be the guy who writes about Noah's ark or the one who sails it down the Hudson river?
Кем лучше быть, человеком, который пишет о Ноевом Ковчеге, или тем, кто плывет по Гудзону?
I mean, he's the guy who...
Парнем, который...
I gotta get the truck back before the guy who owns it finds out it's missing.
Я должен вернуть грузовик, пока его владелец не обнаружил пропажу.
[Sighs] And now I actually have a boyfriend who is mature and considerate, and he's the kind of guy that's worth waiting for.
Теперь у меня есть зрелый, деликатный парень из тех, который может с сексом может подождать.
This guy was hanging off the side of the building, Sarge, this guy who hit my grandfather, a man who's done nothing but help people his entire life.
Этот тип висел на краю здания, сержант... тот, кто избил моего деда, человека, который только и делал, что помогал людям всю свою жизнь.
I'm not gonna give away the concert pianist and get stuck with the guy who breaks into homes and smells women's underwear?
Я ведь не собираюсь отдавать им пианиста и застрять с парнем, который будет вламываться в дома и нюхать женское нижнее белье?
And who's to say the guy in custody is even the one who took Sarah?
И кто сказал, что арестованный парень - именно тот, кто забрал Сару?
Hey, it's the guy who stole from the homeless.
Ага, вот тот парень, что воровал у бездомных!
You get me the guy who's been rubbing his butt all over Dunkin'Donuts.
Ты должен поймать этого парня, который сверкал своей пятой точкой по всему Dunkin'Donuts.
So if he's our pilot, who's the dead guy in the cockpit?
Так если он наш пилот, то кто тот мертвый парень в кабине?
Well, he's the guy who loaned his gun to the lawyer who died in the crash.
Ну, он - тот парень, одолживший своё оружие адвокату, погибшему в катастрофе.
So, you completely rejected the guy who's been obsessing about you for 16 years, and he was okay with it?
Так вы полностью отвергнуты парнем, который был одержим вами в течение 16-ти лет, и он это пережил?
Run! Hijikata's that guy who became a professor at Chicago Medical University at the age of 38 and returned home to a hero's welcome, right?
Бежим! а по возвращении был встречен как герой?
Bureacrat Choi's only son was the guy who was engaged.
кто был помолвлен.
Then who's the guy on the end?
А это тогда кто?
Yeah, that's what the guy who shrunk my head said.
Ага, это же сказали парни, которые высушили мою голову.
That's the guy who... saved my boy on the bridge.
Это же он спас моего сына на мосту!
I mean, who's the injured party here, guy?
Кто тут пострадавшая сторона, в конце концов?
You think he's the kinda guy who's gonna let you blow him off just because he paid you?
Думаешь, он решится соскочить, после того, как уже заплатил тебе?
He's a practical guy, and he sees Barbie as... at the beginning, at least... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season,
Он трезвомыслящий человек, и, он видит в Барби... по-крайней мере, сначала... человека, который может быть ему полезен, а по ходу сезона
You're the guy who's gonna run defense for me In that old rust bucket of yours?
Ты тот, кто будет прикрывать мне спину в своем старом ржавом ведре?
The guy who's sitting in this chair.
Парень, что сидит напротив.
It's hard enough living with a guy who helps dead people without having to trek all the way down to hell to pull his ass out of the fire.
Достаточно сложно жить с парнем, который помогает мертвым, не имея возможности пройти весь путь до ада, чтобы достать его задницу из огня.
What's with the guy who shot the dogs?
Что насчёт парня, который застрелил собак?
Hilly, your manager, the guy who is footing the bill for all of this, he's Jewish.
Хилли, ваш менеджер, парень, оплачивающий счет за все это, он еврей.
And the guy who owns this studio, who is doing us a favor by letting us record at these ridiculous prices, he's got numbers tattooed on his arm.
И парень, который владеет этой студией, делающий нам одолжение, давая записываться за эти смешные цены, имеет на руке наколку в виде цифр.
Who's the guy?
Кто это?
No, the guy who, like, plays guitar and likes pedicures and, uh, is thinking about getting a tattoo - - that's not entirely who I am.
Нет, тот парень, что играет на гитаре, любит делать педикюр и... подумывает о том, чтобы сделать тату... это не совсем я.
I got everything from a guy who's worked this fair for the last eight years.
Наводку дал парень, который работает на ярмарке 8 лет.
So, in a way I'm the only guy who actually ever saw Jodorowsky's Dune.
Так что, в некотором роде, я - единствсенный, кто когда-либо видел Дюну Ходоровского.
Who's the lucky guy?
Кто этот счастливчик?
That's the guy who brought the temple down.
Это парень, который принес в храм вниз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]