Why not just traduction Russe
1,389 traduction parallèle
why not just - -
Почему бы просто не...
Why not just kill them too?
Почему просто не убрать их тоже?
In fact, since I'm... right here... Mm-hmm. Why not just, uh, blow you one more time?
На самом деле, раз уж... я здесь... мм-хмм почему бы мне не отсосать у тебя еще раз?
Why not just cut it short and tell them I want it.
Почему бы им сразу не определиться?
Why not just end the terror and give her an iPod?
Почему бы не прекратить этот кошмар и дать ей айпод?
Why not just put bullet In his head?
Почему просто не пустить ему пулю в лоб?
Why not just -
Почему бы тебе...
Why not just send a note?
Почему не послать записку?
Why not just use Wizard's Fire?
Почему просто не использовать Огонь Волшебника?
Why not just keep lying?
Так давай лгать дальше.
But why not just cut the draining veins at the top,
Мозг гибнет. А может просто резать у дренирующих вен наверху
If our killer had a gun, why not just shoot him?
Если у убийцы была пушка, почему просто не пристрелить его?
Why not just go with it, Russ?
Давай жить дальше, Русс?
Why not just "adele david born, passed away"?
Почему не просто "Адель Дэвид, родилась, умерла и покоится с миром"?
Why not just fire him?
Почему бы просто не уволить его?
Why not just serve your own best interests? Which, in this case, just happen to be mine.
Так почему бы тебе не послужить своим собственным интересам, которые, в нашем с тобой случае, совпадают.
why not just separate them when we get home?
Не понимаю, зачем отдельные тележки?
Why not just say it's his fault and then we can all just forget about it. But, uh, the problem is, I have an eidetic memory, and that's not what happened.
Но загвоздка в том, что у меня эйдетическая память, и все было совсем не так.
Why not just help yourself to all the money in the place while you've stopped time?
Почему бы просто не взять все деньги, что там есть, пока ты остановил время?
Why not just say
Почему сразу не сказать :
- Why not just make sure she was safe?
- Почему просто не убедиться, что она цела и невредима?
- But why not just pick up the child?
- Но почему просто не подобрать ребенка?
- Why not just arrest him?
- Почему бы просто не арестовать его?
"Why not just cast a red with my name on it?"
Почему было просто не положить красное с моим именем?
Why not just throw it inside?
Почему бы просто не подбросить внутрь?
Just because she's pretty... That's not why.
Она ведь специально спросила?
If any person can show just cause why they should not be joined let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-либо знает причину, по которой они не могут соединиться в браке, пусть он говорит сейчас или никогда.
Why I went to America was... Not just because it was my dad's company...
Я ездил в Америку не только ради компании отца.
- Why not? - Just don't. Wait.
О, и не говори ей и моем выселении, хорошо?
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
I was just thinking, if she was using again, that would explain why she left her producers, but not why she was killed, who killed her or why she went to the police.
И я подумала Если она снова принимает наркотики, то это объясняет почему она ушла от своих продюсеров но не почему ее убили, Кто ее убил, или почему она пришла в полицию
Look, why don't you just not go to the party with Matt?
Слушай, почему бы тебе не пойти на вечеринку с Мэттом?
My gut tells me I'm hungry, but I'm not gonna be able to eat until I'm done with the two of you, so why don't I just tell you what my keen M.E. Training tells me?
Мой живот говорит мне, что я голоден, но я не смогу поесть, пока не закончу с вами двумя поэтому почему бы мне не сказать вам что моя проф.подготовка подсказывает мне?
I'm not comfortable telling you why, but I just need to put it out there, okay?
Не могу сказать почему, но мне нужно было это сказать.
Why not just skip the sticky bun?
- Давай без деталей.
And u and I are clearly not the marrying kind, so... why don't you just move in?
А мы с тобой не из тех, кто заводит семью, так что... почему бы тебе просто не переехать?
If they're not happy, why don't they just break up?
Если они не счастливы, почему бы им просто не разойтись?
I'm not sure why they'd opt to go the longer way When they could just take garden avenue.
я не уверена, с чего бы они выбрали поехать более длинным путем когда они могли просто проехать по — адовой аллее.
I just do not understand why this is happening to me.
Я просто не понимаю, почему все это происходит со мной.
Why not to ask me to compensate and just walk away?
Почему не спросила про компенсацию и просто ушла?
You crazy bastard. I'm not in a very good mood, so why don't you just go to sleep.
Башка раскалывается, так что отвали и прыгай в койку.
If you love your little forest friends, why not let them just kill my ass?
Eсли ты тaк любишь cвoиx лecныx дpyзeй, тo пoчeмy нe дaлa им yбить мeня?
He died in'98, and now that April's getting married, I just figured, why not finish it up, give it to her sort of as a wedding present?
Дecять лет нaзaд eгo нe стaлo, a тeпepь Эйпpил выходит зaмyж, Я и peшилa : пopa доделaть мaшинкy.
Why? So you just decided not to come?
Так ты просто решила не приезжать?
Have you any just cause or impediment why this man and this woman should not be joined together in holy matrimony?
У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в священный союз?
Um... hypothetically, let's just say you were right about what we were doing, which you're not, of course, um... why would you help us rob your own bank?
Гм... гипотетически, скажем так, если бы ты был прав о том чем мы занимаемся, что не так, конечно, с чего бы тебе помогать нам ограбить твой банк?
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay?
Но так, для очистки совести, позволь тебе сказать почему ты не едешь с нами, ладно?
Why is this not the most important thing, just for one night?
Почему это для тебя не самое важное, хотя бы на один вечер?
I'm not even gonna try and explain why, cos I'll just talk too much
И я не буду стараться объяснить почему, так как я говорю слишком много
My issues with him are not professional, they are personal, which is why I would prefer if you'd just stay out of it.
Наши разногласия не профессионального характера, а личного, вот почему я бы предпочел, чтобы ты держалась в стороне от всего этого.
why not 13238
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
not just you 78
not just one 31
not just yet 145
not just 59
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
not just you 78
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just now 40
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just him 21
not just for you 19
not just us 28
just 13489
just come home 43
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just him 21
not just for you 19
not just us 28
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
justin bieber 25
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102