Just be cool traduction Russe
339 traduction parallèle
Yeah, so just be cool.
Да, так что расслабься.
Now, you just be cool, goddamn it.
Отлично.
Just be cool. All right.
Отлично.
Okay, just be cool.
Короче, не ссы - все будет ништяк.
Whatever you say. Just be cool.
¬ се что ты скажешь. " олько не волнуйс €.
Just be cool, man.
" олько не волнуйс €, парень.
Just be cool, Helmet. I'll be right back.
Сиди спокойно, Хельмут, я сейчас!
When you say goodbye to him, just be cool.
Когда будешь с ним прощаться, будь спокойна.
Just be cool.
Будь спокоен.
- Just be cool.
- Только спокойно.
Just be cool.
Спокойствие.
Just be cool, be cool!
Спокойно, спокойно!
- Everybody, just be cool.
Всем сохранять спокойствие.
- Just drive. Just be cool.
- Просто двигайся.
So, try and do what the kids say, and just be cool.
Так что попытайся, как говорят дети, Быть крутым.
Just be cool.
Успокойся.
Just be cool.
Спокойно.
Just be patient, just be cool, okay?
Наберись терпения и сохраняй спокойствие, да?
Just be cool.
Только спокойно.
- I knew it. - Just be cool.
Спокойно!
Come on, man, just be cool!
Спокойно всем!
- Just be cool. - And sweet.
- Только разговаривай нормально и будь помилее.
- Just be cool.
- Ты только расслабься.
" Let's all just be cool.
"Давайте соблюдать спокойствие."
And just - just be cool, and um... just - just - just don't move from there, okay?
Просто... просто успокойся... просто, просто никуда не уходи, ладно?
She'll be back in a minute, now just cool off!
Она вернется через минуту!
Just do as I say, and everything will be cool.
Просто сделай, как я сказал, и все будет классно.
Then a descent into a cool subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
- I just meant be cool.
- Я хотел сказать, веди себя спокойно.
Everybody be cool, or you'll be just as dead as these fucks!
Так! А ну, все успокоились! Или щас всех перехуярю, как этих козлов!
Don't you remember, we always talked about how cool it would be to have a van and just drive.
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Those guys that sat alone in the cafeteria... getting shit from the jocks... wishing to God they could be cool for just, like, one minute.
Из тех парней, что сидят одни в буфете... получают пизды от качков... и молятся богу, что б от них отвязались хоть на минуту. Так однажды Боб не вытерпел.
You just get to be cool Aunt Phoebe.
Ты просто будешь крутой тетушкой Фиби.
- You just have to be cool with it.
- Отнесись к этому спокойно.
It'd be cool if he could just keep it lit, huh?
Было бы классно, если бы он мог его не выключать, а так с включенным и ходить?
Just be cool.
Ну а я...
Or just cool it, be anybody, like Denzel,
... или будь строг, как Дэнзил!
You just gotta be cool.
Ты просто должен сохранять спокойствие.
All this time, I was just fronting to be cool.
И всё это время я хотел быть только другом.
I just wanted to say that... well, if you could ever bring yourself to seeing me again... like I would be totally cool about the way you wanted to play things.
Я просто хотела сказать, что если ты смогла со мной встретиться, значит.. я смогу спокойно относиться к тому, что ты делаешь.
And, you know, I just- - lf you guys wanna call me sometime you know, just to say hi, that would be really cool.
и вы знаете, я просто... если вдруг вам, ребятам, захочется позвонить мне как-нибудь, ну вы знаете, просто, чтобы поздороваться, это было бы здорово.
- I'm just sayin'that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
- Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
We're just trying to be cool, like Bender.
Мы просто пытались стать крутыми, как Бендер.
No, it's just gonna be a few cool people, and you better be one of them, byotch.
Будут только клевые люди и ты один из них.
You can be just as busy as you want... suck your own titty and everything's cool.
Ты можешь быть занята... но оближи свою сиську и всё в порядке.
just lay low, be cool and I'll talk to her again.
Затаись и успокойся, я поговорю с ней ещё раз.
And this formation just happens to be near our next cool-down coordinates?
И скорей всего информация поступит только во время нашего следующего прыжка.
I'm just saying, be cool.
Я просто сказал, успокойся.
- I can be just as cool as you can.
- Я не могу быть спокойной, как ты.
Just - just - be cool.
Просто... успокойся.
But if you're insanely cool... and very, very lucky... you might just be chosen to be a Tri Psi.
Но если вы окажетесь безумно крутыми и очень, очень везучими Вас примут в члены Три-Пси
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be a minute 17
be cool 410
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
be cool 410
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22