With a traduction Russe
192,443 traduction parallèle
I'm not asking you why you got into bed with a terrorist.
Мой сын... Я не спрашиваю тебя, зачем ты забралась в постель к террористу.
We're working a case we'll definitely gonna solve, we're hanging out with cool people, don't ruin this with all your Rosa-ness.
Мы работаем над делом, которое без проблем раскроем, общаемся с клёвыми людьми. Не порть это своим отношением. Подумай об этом.
I wanna pay for a sandwich with a $ 10 Ellen Degeneres.
Я хочу платить за сэндвич 10 долларов с изображением Эллен Дедженерес.
- I'll end up living in a car with a dog I can't feed playing sad songs on a harmonica I can't afford.
Я буду жить в машине с собакой, которую не смогу кормить, и играть грустные песни на гармошке, которая мне не по карману.
I don't know how cops around here do things, but where I come from, we're burdened with a little thing we like to call evidence, of which you don't have a shred.
Не знаю, как у вас тут, полицейских, заведено, но там откуда я, мы обременены маленькой вещью под названием доказательства, которых у вас нет.
Uh, dark hair, brown eyes... she could be with a tall man.
У неё тёмные волосы и карие глаза. Возможно, с ней высокий мужчина со странным акцентом.
My friends, they're... they're trapped in a hotel with a serial killer.
Мои друзья попали в ловушку в гостинице серийного убийцы.
I know that you have a baby with your first wife and that you abandoned your family... to start a new one with a new woman.
У тебя есть ребёнок от первой жены. Но ты их бросил, чтобы завести новую семью с другой женщиной.
I saw you kill a Neo with a baseball bat.
Я видела как ты убил Нео бейсбольной битой.
I travelled with a man called the Doctor and his friend called Nardole, and I did this to save him.
Я путешествовала с мужчиной, которого звали Доктором,... и его другом Нардолом,... и я сделала это, чтобы спасти его.
And I know how it looks, Mum, with all the stuff that he's been saying on the telly, but it's all right, because I know he has a plan.
Я знаю, как это выглядит, мам,... с учётом того, что он болтает по телеку,... но это нормально, потому что я знаю, что у него есть план.
And there's loads of them, I could do with a Strepsil!
И их множество — хоть Стрепсилс бери!
Start running those ID, I bet we come up with a few felonies.
И Сьюзан. Начинай пробивать их, уверен сможем выйти на подельников.
We targeted the pyramid with a missile.
Мы выстрелили по пирамиде ракетой.
Nothing wrong with adding a bit of drama to the story.
Немного драмы не помешает.
You think you went to bed with a mass-murderer.
Ты думаешь, что переспала с серийным убийцей.
with a special zombie police force and criminal justice system to handle crimes involving zombies.
вместе со специальным зомби-отрядом и системой уголовного правосудия, чтобы справляться с преступлениями, связанными с зомби.
And that for doing so, I was richly rewarded with a medical patent worth billions of dollars.
И что за это я был награжден медицинским патентом за миллиард долларов.
It's a library. Reading chair with a safety belt?
Кресло для чтения с ремнём безопасности?
- Why? Because you're sending us into the dark, after a man with a gun.
Вы посылаете нас в темноту за вооружённым человеком.
Bill, stay close by me, there's a man with a gun.
Не отходи, Билл, тот человек вооружён.
Valkyrie? Valkyrie... is... probing the Martian ice caps with a new kind of camera on board.
Валькирия... зондирует полярные шапки Марса с новой камерой на борту.
I've already tried to set up a meeting with him.
Я уже пытался назначить встречу с ним.
And that's how I would lift up a bloody finger with my pen.
И вот так я бы поднял окровавленный палец ручкой. Великолепно.
- Wait, what does that mean? - I was gonna break up with her, but then her mom passed, so, like a gentleman, I waited.
Я хотел с ней расстаться, но умерла её мама, и, как джентльмен, я подождал.
- Yeah. It's becoming a daily thing with me.
Страх стал частью моей жизни.
And if you have a problem with that, you can just find another pilot.
Если вам это не нравится, найдите другого пилота.
Yeah, well, there is a small issue with one of them...
Ну, да, есть небольшая проблемка с одним из них.
He said he discussed a C-section with you?
Он сказал, что вы обсуждали кесарево сечение?
Now... how would you feel... about continuing on with your work, after you've developed a cure for yourself and your sisters?
Теперь... как ты смотришь на то... чтобы продолжить свою работу, после разработки лекарства для себя и сестёр?
With those who would do them harm by implementing a swift and painless death.
... для желающих навредить им вводится быстрая и безболезненная смерть.
However bad a situation is, if people think that's how it's always been, they'll put up with it.
Какой бы плохой ситуация ни была,... если люди считают, что так было всегда,... они мирятся с этим.
I don't want to charge a decorated firefighter with this, but can't have it look like I'm giving him preferential treatment.
Я не хочу обвинять в подобном заслуженного пожарного, но и не могу позволить, чтобы это выглядело так, будто я делаю поблажки.
Last I heard, you were on a date with Penny.
Я думал, ты на свидании с Пенни.
Planet Earth, with not a single living thing.
Планета Земля без живых существ.
You can't make a deal with them.
С ними нельзя заключать сделок.
There's a combination lock, with numbers, and I can't see them.
Здесь замок с комбинацией, с цифрами, и я их не вижу.
Guys, would you consider this a long journey with the people closest to me?
Ребята, вы бы назвали это долгим путешествием с самыми близкими людьми?
A... heavy-set woman with Nevada plates.
Грузная женщина на номерах Невады.
And I have a lot that matters... which is why I have to let go and have fun with the rest of it.
И нужно бывает очень часто... поэтому я и должна расслабляться, когда есть такая возможность.
You had a cocktail napkin with her phone number written on it.
У тебя была салфетка с ее номером.
And our genuine hope is that Seattle will be a city filled with happy zombies.
И мы искренне надеемся, что Сиэтл будет наполнен счастливыми зомби.
With over a billion intelligent species active in this galaxy alone, it is an ever-greater challenge to know how to kill all of them.
В одной этой галактике проживает более миллиарда разумных видов. Знать способы их убийства – ещё более тяжкая задача.
I knew she was trouble, but she wove a spell with her castanets...
Знал я, что от неё одни проблемы, но она со своими кастаньетами...
On behalf of every human soul in this world, of any creed, of any faith... with the utmost respect and in complete secrecy... His Holiness, the Pope, the Bishop of Rome, requests, most urgently, a personal audience.
От лица всех людей этого мира любого вероисповедания, со всем уважением и конфиденциальностью, его святейшество папа, епископ Рима, просит о срочной аудиенции.
I am about to have a truly awesome word with someone.
Кое-кому предстоит выслушать мою охрененную речь.
You seem like a man with regret on his mind.
Похоже, вы о чём-то сожалеете.
I may have fiddled with your wiring a little bit.
Я у вас в приборе пошуровал.
The Ice Warriors, they could build a city under the sand yet drench the snows of Mars with innocent blood.
Ледяные воины могли строить под пустыней города, но заливать снега Марса кровью невинных.
You don't know it yet, but in a short time, you will trust me with your life.
Ты ещё не знаешь, но очень скоро ты доверишь мне свою жизнь.
- Can I take a selfie with you?
— Можно с вами сделать селфи?
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17