English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Women's

Women's traduction Russe

4,939 traduction parallèle
Women supporting women, that's what it's all about.
Женщины всегда поддерживают друг друга.
He's sure got a way with the women, don't he, Sykes?
А он умеет ладить с женщинами, правда, Сайкс?
It's like you're one of the before women in a tampon commercial.
Это как буд-то ты одна из женщин из рекламы тампонов.
That's where he met both women, where he met Larry.
Там он встретил девушек и Ларри.
What's with your hatred of women?
Откуда столько ненависти к женщинам?
Maybe it's different in the world of sales, but it's already hard enough for women to be taken seriously in science.
Возможно, в мире продаж всё иначе, но женщинам-учёным и так трудно добиться того, чтобы их воспринимали всерьёз.
What's complicated about the graves I dug, Colonel - - the women and children I put in the ground?
Что сложного в вырытых могилах, Колонел... и похороненных в них женщинах и детях?
It appears to be a shelter of some sort... perhaps a women's shelter.
Похоже на какой-то приют... возможно, для женщин.
It's the verse etched onto a plaque at the Hope Center Women's Shelter, run by a pastor William Thomas of All Saints and Angels Church.
Этот стих выгравирован на доске в Центре Надежды женского приюта при церкви Всех Святых и Ангелов, которой руководил пастор Уильям Томас.
It's a pity they don't allow women to practice law.
Жаль, что женщинам нельзя заниматься юридической практикой.
It was like seeing a women's match in the 80's.
Прямо как в женском теннисе 80-х.
Ew, the only women who are happy about a girls'night on Valentine's day are single, 30-year-old sex-and-the-sads.
Валентина радуются только тридцатилетние одинокие озабоченные шизофренички
I read your paper on women's rights in Saudi Arabia.
Я читала вашу статью о правах женщин в Саудовской Аравии.
"Strategies for the Advancement of Women's Rights"
"Стратегии по продвижению прав женщин"
She's a famous activist for women's rights.
Знаменитая активистка борьбы за права женщин.
She's a freedom fighter who's put her life on the line to stand up for equal rights for women.
Она борется за свободу и рискует жизнью ради равноправия женщин.
For free speech, for women's rights, for a more pluralistic democracy.
За свободу слова, за права женщин, за настоящую коллективную власть народа.
Sayers didn't tell him much. Just he's bringing a group of women over the next couple of days who need his help.
Только то, что приведет к нему группу женщин через пару дней и им нужна помощь.
Well, we, the city's most affluent businessmen and women hold its future in our hands.
Судьба города лежит в наших руках, так как мы являемся самыми зажиточными деловыми людьми в этом городе.
And size 12 women's Capri pants.
И женские брюки 48-го размера.
Oh, and Jeannie is very concerned about the curfew in the women's dorm.
Да, а Джинни очень беспокоит комендантский час в женском общежитии.
Explosives are traditionally a boys'club, so let's lose the women and anyone not wearing a hat or sunglasses.
Взрывчаткой, как правило, балуются мальчики. Так что исключаем женщин. А также и тех, на ком нет ни головного убора, ни очков.
I consider women to be God's most glorious creatures.
Я полагаю, что женщины есть самые великолепные создания Бога.
- Mmmmm. Those women's lives are at risk.
Жизни этих женщин в опасности.
Those women's lives are at risk.
Жизнь этих женщин в опасности.
It's my Elam! These women's lives are at risk, Eva.
Жизни этих женщин в опасности, Ева.
Let's let these women go. What you say?
Пусть эти женщины уйдут.
And not just men, but their women folk, too, And our children, and our children's children's limbs, and our children's children's limbs.
И не только мужчины, но и женщины тоже, и наши дети, и дети наших детей, и дети наших детей.
And such was the Battle of Pearl Harbor, re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild.
Таким событием было нападение на Пёрл-Харбор, которое специально для нас воспроизведут женщины Гильдии Бэтли.
I put on women's clothing
По барам в женском платье
He puts on women's clothing
По барам в женских тряпках
And it's suitable for both men and women.
Его можно применить как к мужчинам, так и к женщинам.
In Japan, young women wear stockings even when it's hot.
когда жарко.
- Where's Abby? Women are always quick to protect their children.
- Женщины всегда готовы защитить своих детей.
But, Mom said it was after you were possessed by a ghost and went into a women's bathhouse.
Но мама говорила, это оттого, что тебя проклял призрак, когда ты зашёл в женскую баню.
They were women's size 6 shoes.
Это были женские туфли 6 размера.
And apparently women's lingerie.
А также женского нижнего белья.
He's the guy people hire when they can't pick up women on their own.
Он человек, которого нанимают те, кто не может сам познакомиться с женщиной.
Women's charities are a great way to meet ladies.
Благотворительные вечера - это прекрасный способ познакомиться.
It's called "men can do whatever they want and women can't."
Он называется "Мужчинам можно делать всё, а женщинам нельзя."
Oh, it's my favorite show... two guys talking about what women really think.
О, это мое любимое шоу... два чувака болтают о том, что на самом деле думают женщины
Don't be one of those women who's afraid to have an appetite in front of a man.
Не будь одной из тех женщин, которые боятся показать аппетит перед мужчиной.
"the water in the men's and women's restrooms will be shut off on Tuesday from 9 : 30 to noon."
"вода в мужском и женском туалетах" "будет отключена во вторник с 9.30 до полудня."
But this culture has brainwashed most women into thinking that's all they really want.
Но ваша культура заставляет женщин считать, что моногамия - это норма.
Peeking at him from the women's section, turning red like a tomato.
как помидор.
Hutch had his show, and I promote women's rights issues all over the country.
У Хатча было свое шоу, а я отстаивала права женщин по всей стране.
He's getting too flirty with the women, it's not good.
Он слишком много флиртует с женщинами, это не к добру.
But that's not even the worst story that you'll hear from the women in here.
Но это не худшая история, из тех, что можно услышать от этих женщин.
Ask the young women whom he filmed being sodomised whether he's a victim
Спросите девчонку, которую он снимал, когда ее содомировали, жертва ли он.
- Mm-hmm. - I'm also aware that the ruling junta have begun curtailing women's rights, and they're closing any schools that they feel are tainted by Western-style education.
Я также знаю, что правительственная хунта начала ущемлять права женщин и она закрывает все школы, которые, по их мнению, запятнаны западным стилем образования.
The new regime of that nation, in its hatred of modern education, women's rights and the rights of ethnic minorities, plans to lash out violently against all of those cherished principles.
Новый режим этого государства, основывается на ненависти к современному образованию, к правам женщин и к правам этнических меньшинств, Они планируют жестоко выступить против всех этих заветных принципов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]