Won't work traduction Russe
1,994 traduction parallèle
The ring won't work on me, Jeremy.
Кольцо не сработает на мне, Джереми.
Odds are, the ring won't work.
Кольцо не сработает.
You know, there's a possibility this elixir won't work.
Есть вероятность, что эликсир не сработает.
The ring won't work on him.
Кольцо не сработает.
So you just got your head shot off, because your department and your mayor won't give you radios that work.
И тебе только что отстрелили башку, потому что твой департамент и твой мэр не дают работающие рации.
" I won't work anymore.
" Я больше не буду работать.
I won't give you work, or anything, anymore.
Я не дам тебе больше работы.
It won't work.
Не получится.
You know that won't work.
Ты же знаешь, это не сработает.
The work won't go away by itself. Get busy. Unbelievable!
Сами собой дела не раскроются.
- Otherwise, it won't work.
- Иначе не получится.
I don't understand, why won't this thing work?
Не понимаю, почему эта штука не работает?
That shtick won't work with me, I'm afraid, Julius.
Боюсь, эти фокусы со мной не пройдут, Джулиус.
That won't work, though, not if both viruses were caused by the host force.
- Вряд ли это поможет, если оба вируса были вызваны сторонней силой.
- That won't work.
- Это не сработает.
It won't work.
Это не сработает.
Tell them not to try and dial Earth. It won't work.
Это не сработает.
I mean you could do that, but it just won't work.
Ты можешь это сделать но она просто не будет работать.
Yeah, I can see what you're trying to do, but it won't work.
Да, я понимаю, что ты пытаешься сделать, но не получится.
Won't work.
Не сработает.
And this is why it won't work between us.
Вот почему у нас стобой ничего не получилось.
Otherwise, the plan won't work.
Иначе план не сработает.
I know you like to knock'em out, but you won't go short of work, I promise.
- Ты абсолютно уверен, что хочешь, чтобы все шло именно так? Я знаю, тебе нравится их вырубать, но без работы ты не останешься, я обещаю.
All my friends have fallen out, which means the play isn't going to work, which means I won't get an A for drama, which means Dad is going to send me back to Mayberry's.
Все мои друзья разругались, что означает, что спектакль не получится, что означает я не получу пятерку за пьесу, поэтому отец отправит меня обратно в Мейберри.
No, that won't work.
Нет, так не получится.
Won't work, she's lived with birdsong all her life...
Не сработает, она всю жизнь слушала птичий свист...
I'm sorry you won't be continuing to work for The Morrigan and it was nice to meet you.
Мне жаль, что ты не продолжишь работать на Морриган Было приятно встретить тебя.
Sokol, may you never get fat, or you won't be able to work our land.
Сокол, смотри, не набирай вес, а то не сможешь следить за нашей землей.
It won't work without a mortgage.
Без залога я ссуду дать не могу.
And the work that we would need to do in order to save her life won't be worth the suffering it will cause.
И старания, которые понадобятся для спасения её жизни не будут стоить тех страданий, которые они причинят.
We're heading back tomorrow. Work won't wait, as you know.
Завтра возвращаемся, доченька.
This won't work.
Так не получается.
It won't work.
Не получается.
That won't work.
Не выйдет.
Well, at least we know Virgil won't be going back to that line of work anytime soon.
По крайней мере, мы знаем, что Вёрджил не стал бы возвращаться к этой специальности без наличия работы в ближайшее время.
Won't it just make extra work for them to have to fail me all over again?
Стоит ли беспокоить их только ради того, чтобы они снова признали меня не годным?
Y-your ruse won't work, Venger.
Мы не поведемся на твою уловку, Венджер. Сражайся!
I probably won't be chief resident, but the checklists work.
Вряд ли я стану главным ординатором, но моя система работает.
But won't it affect your work?
А на работу это не повлияет?
It won't work if you don't.
Аккумуляторы и болотный костюм. Ребята, он в коллекторе.
If you don't close your eyes, it won't work.
Пока ты не закроешь глаза, ничего не произойдет.
That won't work with her.
С ней это не пройдет.
And pick a place where that thing won't work.
И выбери такое место, где эта штука не будет работать.
I won't have to go work at News! And I won't have to be the world's worst hooker!
А мне не придется быть худшей в мире проституткой!
No, if I start drinking now, I won't make it back to work,
Нет, если я выпью, то уже не вернусь на работу,
Won't work. Hmm.
Не работает.
And then you won't be able to work with "something more pop".
И тогда ты не сможешь работать с "нечто большим, чем поп".
In fact, you won't be able to work with anything at all.
И это факт, ты не сможешь работать ни с чем
So bummed I won't be able to work on it now.
Так жаль, что я после этого не смогу в нём сняться.
I mean, odds are it won't work out.
То есть, скорее всего это бы не сработало.
But the Angel blade won't work, because I'm not an Angel anymore.
Но клинок ангела не поможет, потому что я больше не ангел.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161