Worm traduction Russe
1,451 traduction parallèle
- A worm! - Not a worm. - It slithers, but not a worm.
- Чешуйчатое, скользкое, но не змея
At one krone per worm, that makes ten million kroner!
По одной кроне за червя, это даст десять миллионов крон!
Even at 50 øre per worm, I'd still net five million.
Даже по 50 центов за червя, все равно составило бы пять миллионов.
I hear worm farming can be a tough business, Jonny.
Я слышал, выращивание червя может быть отличным бизнесом, Джони.
I'm a worm farmer.
Я выращиваю червей.
The worm is underrated.
Червь недооценен.
If you cut a worm in two each half goes on living that same careless life.
Если Вы разрываете червя на две половинки каждая их них продолжает существовать такой же беззаботной жизнью.
God, I wish I were a worm right now!
Боже, как бы я хотел быть червем прямо сейчас!
You run a worm farm, not a car museum.
У тебя ферма по выращиванию червей, а не автомобильный музей.
Uffe, you and I are going to make this the best worm farm in the country.
Юфе, ты и я сделаем лучшую ферму в стране по производству червя.
The worm's coming.
А вот и червяк ползёт.
The early bird catches the worm
Кто рано встает, тому Бог подает
Making the worm move, that was the nice touch.
Ты заставила червяка шевелиться. Очень мило.
I won't go within ten miles of anything that's got a worm at the bottom.
- Теперь я за милю буду обходить бутылки с червяком на дне.
I thought you weren't going to go near the worm again. I wasn't.
- А я думала, ты с червяками больше дел не имеешь.
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
We have to track down my nose before some alien... ... snarfs it and does the worm.
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Gotta catch me that worm.
Нужно завести в эту гусеницу.
But to Jennifer Small, I'm just her husband's illegitimate daughter trying to worm her way into his life.
€ - просто внебрачна € дочь ее мужа, котора € пытаетс € стать частью его жизни.
I smell like the breath of a Snervian blork worm.
От меня пахнет, как изо рта Снервиан Блорк червяка.
I think something about stabbing a worm over and over again with a hook is, like... um, therapeutic for him.
Думаю, насаживать червей, одного за другим, на крючок для него как... психотерапия.
Get out here and fight like a man you worm!
Выходи сюда и дерись как мужчина, ты, жалкий червяк.
The invisible worm, That flies in the night... "
Невидимый червь, летящий в ночи.
Worm, did you say?
Вы сказали червь?
The invisible worm. "
Невидимый червь.
So, which one of you has the pet worm?
А у кого из вас дома живёт червяк?
Well, if I can figure out how the memories in a simple worm function, it should help me understand the complexities... of the human brain.
Ну, я пьıтаюсь разобраться, как устроена память простого червя. Это поможет мне понять человеческий мозг.
Pop a worm pill and hit the road. I'm busy.
Съешь таблетку от глистов и проваливай. Я занят.
Wiggle worm.
Уймись! Не рыпайся.
Compared to me - - you're as helpless as a worm fighting an eagle?
По сравнению со мной ты словно червяк, тягающийся с орлом.
Look, a worm.
Смотри, червяк.
But you call it a worm.
Ты называешь его червяком.
You can find the other half of this paper in the tunnels of the worm.
Вторую половину письма найдёшь ты в тоннеле червяка.
The worm?
Червяка?
A worm.
Червя.
I call him Mr. Worm. - yes, I'm looking for him.
Я зову его господин Червяк.
For the real philosophy you have to see the worm.
- Да, я его ищу. Да, познать истиную фисолофию можно только с ним.
That man knows top-grade philosophy The worm knows the answers to all life and death questions.
Он постиг вершины фисолофии и познал ответы на все вопросы жизни и смерти.
Good luck looking for the worm.
- Абу! Удачи в твоих поисках.
We were going to see the worm together
Мы же должны Земляного Червя искать!
Now my instinct says we have to go to the worm!
Инстинкт подсказывает, что пора искать Знмляного Червя!
And worm sends his regards? Was he tangled up?
Тебя прислал Земляной, а он опять запутался, да?
How the worm has turned.
Ну вот и он не выдержал.
It's hot in the worm.
В червяке жарко.
- You haven't finished, worm!
Ты не закончил, червь!
Back in the worm.
Назад, в червя.
- Back in the worm!
- Назад в червя!
This is the Worm.
"Вот - червяк".
Worm Saluting The Sun.
"Червяк, приветствующий Солнце".
You're here, shuffling around on the floor like the worm you are.
Ты будешь тут, шаркать по полу, как червяк, коим ты и являешься.
Ah, the worm.
Ах, червя.