Year traduction Russe
55,641 traduction parallèle
I mean, who would have thought, at the beginning of the school year?
Я имею ввиду, кто бы мог подумать об этом в начале учебного года?
I've been showing up all year, Dad.
Я весь год был рядом, пап.
Freshman year, I played the whole season with a broken hand.
В первый год, я весь сезон играл со сломанной рукой.
My six-year-old was dragged into your embassy by Grigory Krukov.
Мою шестилетнью дочь отвез в ваше посольство Григорий Крюков.
The scared little six-year-old in the basement.
Напугана маленькая шести год девочка в подвале.
"Complicated Government Conspiracy" or "Six-Year-Old American Girl Kidnapped by a Russian Spy"?
Сложный правительственный заговор или "шести-летняя американская девочка похищена русским шпионом"?
I have a six-year-old in here.
У меня 6 летняя дочь здесь.
The jury's gonna wonder why you waited a year to call the police.
Присяжным будет интересно, почему вы ждали год, чтобы позвонить в полицию.
24 years ago, 16-year-old Amy Meyers was murdered in Gramercy Park.
24 года назад 16-летняя Эми Майерс была убита в парке Грамерси.
You're a second-year associate.
Ты всего лишь юрист второго года.
Why would you leave a 16-year-old girl alone in the park?
Как ты мог оставить 16-летнюю девушку одну в парке?
We give blood every year and get a card for when you're riding your bike and get hit by a bus.
Мы сдаем кровь каждый год на случай, если тебя на твоём велосипеде вдруг вдруг собьёт автобус.
I was in a four-year coma.
Я пролежала четыре года в коме.
We sang that like a million times freshman year, right?
Мы пели её тысячу раз на первом курсе, да?
I was in a four-year coma.
Я была четыре года в коме.
185 tons the Taliban has produced in a year.
Талибан производил 185 тонн в год.
The... the year I went into my coma, I was supposed to visit this telescope.
В... в том году, когда я впал в кому, я должен был поехать в обсерваторию к телескопу.
Now meet the wonder boy of the year, Mr. F. Scott Fitzgerald, who has sold his way through a whopping 20,000 copies in two weeks.
Встречайте открытие этого года - мистера Ф. Скотта Фитцджеральда, чей роман разошелся в количестве 20 тысяч копий за две недели.
I think your talk this afternoon is gonna be the highlight of my year.
Уверен, ваша речь сегодня будет самым ярким событием для меня за весь год.
You're the best selling author of the year, and no one's taking that away from you.
Ты - первый по продажам автор в этом году, никто не говорит, что ты обеднеешь.
I mean, I moved here less than a year ago, completely started over and they, they supported me.
Я переехала сюда меньше года назад, начала с нуля, и они поддержали меня.
Look, Josh, I'm a man of God and I try to believe the best about everyone, but if you think you're gonna make it through a whole weekend with a bunch of 70-year-olds and not get called an Oriental,
Слушай, Джош, я человек Бога и верю в лучшее в каждом человеке. Но если ты собираешься провести целые выходные в компании 70-летних стариков, и не быть названным уроженцем Востока, ты выжил из своего вечно любящего ума.
But, Father Brah, I've been bouncing from girl to girl all year.
Но, отец Бро, я менял девчонок весь год.
They made a 13-year-old boy say the Kaddish.
Они заставили 13-летнего подростка читать кадиш.
To be fair, Mrs. H, Josh and Rebecca have known each other since they were 16, and they've been through a lot this last year, so...
И всё-таки, миссис Э, Джош и Ребекка знают друг друга с шестнадцати лет, и они через многое прошли в прошлом году...
You worked with him for over a year.
Ты работала с ним больше года.
Like, next year?
Через год?
It's not next year. Uh-huh.
Не через год.
I mean, Jayma planned her wedding for a year and a half.
Джейма планировала свою свадьбу полтора года.
I'm with a 16-year-old girl. Stab wound to the lower abdomen.
У меня раненная 16-летняя девочка, колотая рана нижней части брюшины.
I have a 16-year-old with a splenic bleed, and I need you to bump an elective out of O.R. 1 for me.
У 16-летней девочки кровоточит селезенка, мне нужно, чтобы ты освободила мне операционную.
No social media, no criminal record, but after some digging, I found out that all his documentation appeared out of thin air a year ago.
Никаких аккаунтов в сетях, никаких приводов, но покопавшись, я узнал, что все его документы возникли прямо из воздуха год назад.
A 24-year-old man has been charged in connection with the murder of Baswinder Kaur, the disappearance of Leonie Collersdale and the abduction and attempted murder of a third woman.
24-хлетний мужчина обвинен в убийстве Басвиндер Коур и исчезновении Леони Коллерсдэйл, а также похищении и покушении на убийство третьей женщины.
Baswinder Kaur's dismembered body was found in November last year, with Leonie Collersdale's disappearance also in the
Расчлененное тело Басвиндер Коур обнаружили в ноябре прошлого года. Леони Коллерсдэйл также исчезла в районе Мосс Хит спустя десять недель.
Rikki Neville, 21-year-old, last seen just before Christmas.
Рикки Невилл, 21 год, последний ее раз видели в канун Рождества.
I need to ask you about your whereabouts in the two weeks after New Year.
Я хочу спросить тебя о том, где ты был две недели после Нового года.
Where have you been for the last year?
Где ты был последний год?
- Her big hit from last year.
- Её прошлогодний хит.
I'm more concerned as to what would stop the heart of an otherwise fit 24-year-old.
Меня больше интересует, что могло бы остановить сердце здорового парня 24-х лет.
A year ago, I would have offered you Distaval.
Год назад я бы предложил тебе Диставал.
A year ago, I would probably have taken it.
Год назад я бы наверняка его принимала.
I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram.
У меня все время вертится в голове, что в следующем году, или еще через год в один прекрасный солнечный день я пройду по рынку на Крисп Стрит, толкая коляску.
First of the year.
Первый в этом году.
Yes, I've been married a year.
Да, я замужем год.
I mean, who tells a 6-year-old that she doesn't have what it takes to be a scientist?
Кто говорит 6-летнему ребенку, что он не сможет стать ученным?
I think I might skip out on the cake this year.
В этом году, я может, и без торта обойдусь.
It keeps you sweet for the rest of the year.
Он подсластит тебе жизнь на весь год.
I was really worried about Tuan- - uprooting him in the middle of a school year and bringing him someplace new, with us working so much.
Я очень переживала за Туана... выдернуть его посреди учебного года и переехать на новое место, да ещё с нашей работой.
For the current occupants of the castle, it's enough food for a year, perhaps more.
В расчете на нынешнее население замка, этого хватит на год. Может, дольше.
Unless you plan on fighting Dothraki 12-year-olds.
Пока ты справишься только с детьми дотракийцев.
Sharkey's been here, in and out, over a year.
Шарки приходит сюда больше года.
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years before 33
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years before 33