You're afraid traduction Russe
3,182 traduction parallèle
You stay in hiding because you're afraid of others judging you, don't you?
что другие будут судить о тебе.
Because you're afraid that if you die There'd be on one to care for your son?
Боялись, если умрёте, то некому будет заботиться о вашем сыне?
Now, you're not afraid of death?
Теперь, вы не боитесь умереть?
I mean, God damn, people are dying, and y'all are all up there afraid that we're going to find an alternative without you.
Я имею в виду, черт возьми, люди умирают, и они все боятся, что мы найдем альтернативу без вас.
Come on, it's not his friends you're afraid of, it's him.
Брось. Ты не друзей его боишься, а его самого.
- Let me guess. You're afraid of heights.
- Дай угадаю : ты боишься высоты.
That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger.
Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев.
I hope you're not afraid of heights.
Надеюсь, ты не боишься высоты.
You're afraid of heights.
Ты боишься высоты?
So you're not afraid to show your powers?
Ты не боишься демонстрировать свой дар?
You're afraid, and Cerebro knows it.
Ты боишься, и Cerebro это знает.
It's not their pain you're afraid of.
Не их боли ты боишься.
Only reason you don't cheat is'cause you're afraid someone'll get mad.
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
We're not gonna be afraid of an unloaded gun, Rex, you dipshit.
Хочешь запугать нас незаряженной пушкой, недоумок.
You're not afraid, are you?
Вы не боитесь, ведь так?
You're afraid of sharks?
Ты боишься акул?
You're afraid of sharks.
Ты же боишься акул.
Well, then I'm afraid you're going to have to kiss her svelte ass.
Ну, тогда боюсь, вам придётся поцеловать её стройную задницу.
- Because you're afraid of heights.
Потому что ты, боишься высоты.
- No, you're afraid of heights.
- Нет, ты боишься высоты.
You're afraid things will change because you're different?
Вы боитесь, что всё изменится из-за того, что вы другой?
Are you at all afraid that people will say you're doing this play... to battle the impression you're a washed-up superhero?
А вы не боитесь, что вашу постановку сочтут попыткой смыть клеймо забытого супергероя?
Now, either you are deliberately playing out of tune and sabotaging my band or you don't know you're out of tune which I'm afraid is even worse.
Ну что ж, либо ты намеренно фальшивишь, чтобы испортить мне звучание, Либо ты не знаешь, что ты фальшивишь. А это, боюсь, даже хуже.
You're afraid of people.
Ты боишься людей.
And I'm terribly sorry about this, but I'm afraid if you've got to ask, you're not really the right sort of chap.
Мне жаль тебя расстраивать, но боюсь, если тебе приходится просить о членстве... тебе не место в клубе.
- You're afraid he has a knife?
- Может у него нож в кармане?
It's not my fault you're afraid of intimacy, Carl.
Я не виноват, что ты боишься близости, Карл.
I'm afraid you're in the wrong part of the world.
Боюсь вы не в той части света.
You're actually afraid of it right ~ I'm not.
{ \ fs17.551 } Да ты просто боишься ~ Нет.
How's it, you're actually afraid right now right!
сейчас так страшно!
You're actually really afraid.
{ \ fs17.551 } Да ты напуган.
You're afraid.
Ты боишься.
No, well, you're right, it was Anna, I'm afraid.
А вообще, вы правы, это была Анна, как ни прискорбно.
Listen, I understand you're afraid of the consequence.
Послушайте, я понимаю, что Вы боитесь последствий.
It shows that you're more afraid than I am.
— Ну вы даёте. — Ты посмотри на себя.
If you're afraid of intimacy, then maybe you're just not ready for this.
Если ты боишься близости, тогда, может быть, ты к ней не готов.
- Because you're afraid.
- Вы боитесь.
And you're afraid because of what they threatened to do to her, am I right?
И вы боитесь, потому что они угрожали вам навредить ей, верно?
Now Martin, you're not afraid of what other people are going to think, are you?
Мартин, ты же не боишься того, что о тебе подумают люди?
You're not afraid?
Ты не боишься?
If you're afraid of a band of wildlings, how in seven hells did you manage to kill a white walker?
Седьмое пекло, если ты боишься отряда одичалых, как ты тогда умудрился прикончить белого ходока?
And when you're nothing at all, there's no more reason to be afraid.
А когда ты ничто, нет больше причин для страха.
But you're afraid now?
Но сейчас тебе страшно?
You're afraid of a dead whore?
Ты боишься мертвой шлюхи?
- You're not afraid of me?
Ты меня не боишься? Не-е.
If you're divorced, all your girlfriends stay away. They're afraid you'll steal their husbands.
Да, да, и, если ты разведена, то все подруги сторонятся тебя - боятся, что ты уведёшь у них мужа.
You're afraid?
Ты боишься?
You're afraid everyone can see what you really are...
Ты боишься, что все увидят кто ты на самом деле...
I'm afraid you're involved in a much bigger game, Constance.
Я боюсь что вы стали участницей очень серьезной игры, Констанция.
You would like nothing more than to curl up in bed and cry, but you're afraid if you start crying, you'll never stop.
Ты бы хотела свернуться калачиком в постели и плакать, но боишься, что если начнешь плакать, то никогда уже не остановишься.
You're not afraid of anything.
Ты ничего не боишься
you're afraid of him 17
afraid 243
afraid so 143
afraid of what 60
afraid not 147
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
afraid 243
afraid so 143
afraid of what 60
afraid not 147
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000