You can't be serious traduction Russe
669 traduction parallèle
- You can't be serious.
- Не притворяйтесь.
You can't be serious!
Это не шутка?
Come on, Cricri. You can't be serious.
Брось, Кри-Кри, это же несерьезно.
You can't be serious.
Ты шутишь!
- You can't be serious.
- Вы шутите.
You can't be serious.
- Вы это не серьёзно
You can't be serious.
Будьте серьезней. Вы не можете мне сказать...
You can't be serious.
Не может быть. Вы шутите.
You can't be serious!
Вы шутите?
You can't be serious. What about your blood pressure?
Ты совсем не думаешь о давлении.
- Jerry, you can't be serious.
- Джерри, ты это серьезно?
- Come, now, you can't be serious
- Ну нет, это уже слишком! - 60.000 на него!
You're too old for me. - Can't you be serious?
Да уж, вы для меня не молоды.
You can't be serious.
- Это что, шутка?
Then it can't be very serious. You see, Geneviève, if the shop were doing better,
Если бы дела в магазине шли лучше, я была бы счастлива.
You can't be serious!
Не смейся над этим.
You can't be serious.
Это несерьезно.
You can't be serious, sir.
Вы шутите сэр.
You can't be serious.
Да вы шутите.
You can't be serious, Spock.
Вы шутите, Спок.
You can't be serious Mr Harris.
Вы же не серьезно г-н Харрис.
You can't be serious!
Только попробуй.
You can't be serious!
Это невозможно.
You can't be serious.
- Вы это серьёзно?
- But you can't be too serious.
- Это плохо - быть серьезным?
You can't be serious!
Ты шутишь!
You can't be serious. Oh, yes, Stefan.
Ты это серьезно?
You can't be serious.
Это не серьезно.
You can't be serious?
Ты же не серьезно?
You can't be serious.
Ты же не можешь всерьёз...
Can't you be serious just for once?
Опять ты не можешь серьезно говорить!
Oh, no, you can't be serious.
О, нет, это не серьезно!
You can't be serious?
Разве это было серьёзно?
- You can't be serious?
- Вы что, шутите?
Boris, you can't be serious. You're talking about Mother Russia.
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России.
You can't be serious!
Вы будете, как в кресле... Но это несерьезно!
You can't be serious.
Что ты тут несёшь?
Adam, can't you be serious just for a minute?
Адам, ты можешь побыть серьезным хотя бы минуту?
You can't be serious.
Вы ведь это не всерьез.
You can't be serious
Ты это серьезно?
YOU CAN'T BE SERIOUS.
Вы не можете говорить всерьёз!
YOU CAN'T BE SERIOUS.
Вы это серьёзно?
Surely, you can't be serious.
- Вы же это несерьезно?
You can't be serious.
Да вы с ума сошли.
You can't be serious.
Послушай, Бийо, это несерьезно!
Can't you ever be serious?
Ну хоть иногда можно быть серьезными?
But you can't be serious about building a nation here...
Вы серьезно хотите основать здесь колонию?
- You can't be serious.
- Ты должно быть шутишь.
You can't be serious. You pulling my leg?
Нет, шучу.
I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious.
Я не знаю, была ли ты на наших улицах, но это может быть довольно опасно.
Why can't you be serious?
Вы все шутите, Степан Афанасьевич.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78