You can't go alone traduction Russe
87 traduction parallèle
But you can't just go around alone.
Но вам не стоит ходить одной. Почему это?
You can't go alone. You'd need...
Ты не можешь лететь одна.
- You can't go alone.
- Ты не можешь поехать один.
Go on home. You can't afford buns, let alone samurai.
Нельзя нанять самурая, если нет денег даже на пирожки!
You can't go alone!
Ты не можешь идти один!
I can't let you go alone.
Я не могу отпустить тебя одного.
I can't let you go on alone.
- Ты же знаешь, я не могу тебя оставить одного.
We can't go together without them suspecting us, and you can't go alone.
Мы не можем уйти вместе - заметят.
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone!
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
Go away now. Hurry. You can't stay here alone.
ј теперь уходи, скорее, одному нельз € оставатьс €.
Why don't you go to a parrot's cage, so you can talk and leave me alone?
Заведи себе попугая, будешь с ним разговаривать по душам.
Is there any reason you can't go alone?
А существует причина, Вам мешающая идти одной?
You understand that I can't let you go alone.
Ты же понимаешь, я не могу тебя одну отпустить.
I glad you didn't go with the others. We can be alone.
Я рада, что ты не пошла на рынок, мы остались одни.
So whoever it is you are just leave her alone. Let her go. - I can't.
Кто бы вы ни были оставьте её в покое.
- You'll have to take them alone. - Can't we both go in my plane?
- Teбe придeтcя довeсти иx caмой.
You can't let me go in there alone.
Ты не можешь отпустить меня одну!
You can't go alone.
Ты не можешь поехать одна.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
- Guess I can't let you go up there alone.
Я не могу позволить тебе лететь одному.
You can't even go to the doctor alone.
Даже к врачу сама не можешь сходить.
What do you need me for? Dad, look, I-I can't go with a woman because then she'll think I'm on a date, and if I go alone, she'll think I couldn't get a date.
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
I can't let you go alone.
Я не отпущу тебя одного.
- I can't let you go alone, Clark.
- Я не могу позволить тебе пойти одному, Кларк.
Go alone and you'll be outmanned and outpositioned. And you can't see in the dark.
Если пойдете одна - окажетесь в меньшинстве, к тому же, вы не видите в темноте.
Yeah, why don't you go sit all alone in your room so you can start getting used to how the rest of your life's gonna be.
Да, почему бы тебе не пойти посидеть в своей комнате одной, чтобы ты могла начать привыкать к тому, как пройдёт остаток твоей жизни.
One thing I learned from my accident... is that you can't go through something like this alone.
Я выяснила одну вещь после несчастного случая со мной. Тебе тяжело проходить через это одному.
I can't ask you boys to go this alone.
Я не могу вас просить самих во всем разобраться.
You can't go alone with Quagmire.
Не поедешь же ты один Куагмайром?
- But you can't go alone.
Но тебе нельзя идти одному.
You can't go alone!
Ты не можешь уйти один!
W Wait, Ichigo! You can't go alone...
ты же один!
You can't go cold turkey, not alone!
Нельзя резко завязывать с наркотой в одиночку.
- You can't go in there alone.
- Одному вам туда нельзя.
But I can't let you go there alone.
если Минамо-чан пойдёт одна.
You can't go alone.
Одному нельзя.
You can't go alone.
Ты не поедешь туда один.
You can't let her go alone.
Ты не можешь отпустить ее одну.
You can't just go to Nottingham alone, it's too dangerous.
Ты не можешь одна пойти в Ноттингем, это слишком опасно.
I can't even leave you alone long enough to go to the can.
Даже в сортир отойти нельзя.
I can't let you go alone.
Я не могу позволить идти тебе одному.
Is this like when I asked you to go to the party because I can't stand to be there alone with Matt and, no, you're taking your new friend Natalie? Okay, stop it.
Это как когда я попросила тебя пойти на вечеринку, потому что не могу оставаться там наедине с Мэттом и нет, ты берешь своего нового друга Натали?
If you don't find anything, fine. I'll leave you alone, you can go back to your life.
Если ничего не обнаружите, обещаю, я оставлю вас в покое.
You can't go alone.
Тебе нельзя идти одной.
You can't go alone.
Ты не можешь пойти туда один.
I can't let you go down there alone.
Я не могу отпустить тебя туда одну.
And if she can't convince him... I'll go to the convent with you so you won't be alone.
И если не уговорит, я отправлюсь в монастырь с тобой, чтобы ты не была одна.
You know I can't let them go alone.
Ты знаешь, что я не могу отпустить их одних.
You can't go alone.
Ты не можешь идти один.
- Well, see, I can't let you go upstairs alone.
- Ну, понимаешь, я не могу разрешить тебе пойти туда одной.
I can't let you go in there alone, sir.
Я не пущу вас туда одного, сэр.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85