You can't go wrong traduction Russe
94 traduction parallèle
Hmm. You can't go wrong on that.
На этом не прогадаешь.
The evening's fun is about to start, and you can't go wrong with a song in your heart.
Вечернее веселье вот-вот начнется, и с песней в сердце вы не ошибетесь.
What's wrong? Can't you get them to go to heaven with you?
Ну что, они не хотят с тобой в рай?
Come on, honey. You can't go wrong with this one : Old Ironsides.
Пошли, милый.
You can't go wrong with her.
С ней не согрешите.
" You can't go wrong.
" Нельзя провалиться.
You can't go wrong.
Он был настоящей сволочью.
See Son of Flubber. You can't go wrong with a Disney movie.
Ты уже не молодая.
We show up and... pow! We'll give them a blessing, all right! Without getting into that... you can't go wrong choosing the Lord's day.
а! выбирая день Господа.
Three hundred million of you can't go wrong.
Вас 300 миллионов, ничего с вами не случится.
You can't go wrong with him. I assure you.
А сейчас для вас будет петь Рени Ковачева.
if you follow directions, you can't go wrong. mm-hmm.
следуйте инструкциям и вы не ошибётесь mm-hmm.
You can't go wrong.
He oшибeшься.
You can't go wrong with this garage door opener.
Вы не ошибётесь, выбрав эту автоматическую дверь для гаража.
What should we serve? Well, you can't go wrong with cocktail weenies.
Не ошибешься, выбрав сосиски с соусом.
Then you can't go wrong. Won't that be a waste?
Не ошибёшься.
- You can't go wrong with pouty.
- С этим не прогадаешь.
You can't go wrong if you go forward.
Пойдете вперед - не ошибетесь.
No, don't worry. You can keep the house... and I've left you an income in case, you know, things... go wrong.
Нет... ты можешь оставить дом себе... и я оставил тебе немного денег на всякий случай.
You really can't go wrong with jewelry.
Ты точно не промахнешься с драгоценностями.
Well, so much the better, that way you can't go wrong. Here.
Тем лучше, тогда ты не ошибешься.
A pharmacy in Faubourg St, Saint-Antoine. There's only one so you can't go wrong.
Аптека на улице Фобур, Сен-Антуан.
Well, when there's a dirty job to be done, you can't go wrong with a Mormon.
Если надо выполнить грязную работёнку, то мормоны точно не помешают.
- You can't go wrong. It's him.
- Это точно он.
You can't go wrong with something traditional.
Ну, вы не ошибётесь, выбрав что-нибудь традиционное.
That ´ s right. lf you work hard at school, you can ´ t go wrong.
Вот и отлично. Кто хорошо учится, тот не безобразничает.
This is my ship and ive asked you to trust me, and you can't go wrong.
Это мой корабль и я попросил вас верить мне, и вы не сходите с пути истинного.
Lynn you can't go. The ball is never wrong.
Линн, шарик не ошибается.
What is wrong with you? You can't just go around kissing people.
Ты не можешь расхаживать тут, целуя людей
You can't go wrong with the classic "V".
С классическим клиновидным вырезом не прогадаешь.
You can't go wrong.
Не промахнётесь.
Not much of a spread, but you can't go wrong with crudite.
Не слишком роскошно, но вы не ошибетесь, если возьмете морковку. [на самом деле крудитЭ [ Crudit? s ]]
- By the way, you can't go wrong with the shrimp pad Thai.
- Ты можешь пойти не так как надо.
You can't go wrong with Italy.
С Италией невозможно ошибиться.
Well you can't go wrong there. You can be a Sports journalist.
Ты сможешь стать спортивным комментатором.
- Soot, I always rely on Gambini, You can't go wrong,
Чем бы я ни занимался, всегда стараюсь выудить что-нибудь у Гамбини.
YOU CAN'T GO WRONG WITH CHICKEN.
Нельзя ошибиться с цыпленком.
You can't go wrong with him.
Никогда не подводила.
He's got long hair and he's from Bristol, you can't go wrong.
У него длинные волосы и он из Бристоля, он не мог ошибиться.
And if history tells us anything, It's that you can't go wrong buying a house you can't afford.
И если история нас чему и учит, так это тому, что нельзя покупать дом, который не можешь себе позволить.
I can't go to your wedding, Chloe, because I can't watch you marry the wrong man.
Я не приду на свадьбу, чтоб не видеть, как ты выходишь не за того.
# If you stay you can't go wrong
# If you stay you can't go wrong
- You can't go wrong with girls'tennis.
- Женский теннис - это класс. - Да...
so, uh, valentine's day? Personally, I mean, I think you can't go wrong with jewelry.
итак, День Святого Валентина... я думаю, купив украшение, всегда попадаешь в точку
You can't go wrong.
Вы не можете ошибиться.
You know, this summit just can't go wrong.
Знаете, восхождение просто не может закончится плохо.
I really think you can't go wrong with a Storkcraft.
Я действительно думаю, что вы не ошибетесь покупая Сторкрафт.
I... I can't have sex knowing that every time, something could go wrong and I could kill you.
Я не могу заниматься сексом, зная, что каждый раз что-то может пойти не так, и я могу убить тебя.
Cam, you - - you can't go wrong here.
Кэм, ты не можеш ошибиться.
If you wanna look death in the face, you can't go wrong in a tourist trap like this.
Хoчешь заглянуть в лицo смеpти, лучше места, чем эта лoвушка для туpистoв, не найти.
Any bum can cook fish and make money on it, but with steaks... you can't go wrong with Archie.
Готовить рыбу и делать на этом деньги может любой, но его стейки... Арчи в этом нет равных.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78