English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You coming to bed

You coming to bed traduction Russe

113 traduction parallèle
Aren't you coming to bed, dear?
А ты идешь спать, дорогая?
Are you coming to bed or not, shit-head? No!
- Ты ложишься или нет, дерьмо?
- You coming to bed?
- Ты идешь спать?
- But when are you coming to bed?
- Когда же ты спать будешь
Aren't you coming to bed?
Ты ещё не ложишься?
Aren't you coming to bed?
Что Ты не идешь в постель?
Adolfo, aren't you coming to bed?
Адольфо, иди ложись.
Aren't you coming to bed, mein Schatz?
Может быть, ты всё-таки ляжешь?
- Are you coming to bed?
- Идешь спать?
Well, aren't you coming to bed?
А ты не пойдешь в постель?
George, are you coming to bed?
Джордж, ты идёшь в постель?
Are you coming to bed?
Ты идешь в постель?
You coming to bed, or aren't you?
Так ты идешь в постель?
Aren't you coming to bed?
Собираешься ложиться?
- Are you coming to bed?
- Ты уже идешь спать?
Jonathan, aren't you coming to bed?
Джонатан, разве ты не идешь в кровать?
Are you coming to bed?
- Да. Идешь в кровать?
Are you coming to bed?
- Ты не идешь спать?
Are you coming to bed?
Ты идёшь спать?
You coming to bed?
Ты идёшь в постель?
Are you coming to bed, baby?
Mилый, ты идешь cпaть?
You coming to bed?
Будешь спать?
Are you coming to bed?
- Ты идешь в пoстель?
Are you coming to bed, Martin?
Ты идёшь спать, Мартин?
You coming to bed anytime soon?
Спать не собираешься?
You coming to bed?
- Пойдем спать?
Gaby, are you coming to bed?
Гэби, ты идешь в постель?
the kids are asleep. are you coming to bed anytime soon?
Дети уснули собираешься в постель в ближайшее время?
You coming to bed?
Ты ложишься спать?
Aren't you coming to bed?
Ты не идешь спать?
Aren't you coming to bed?
Ты идёшь спать?
Aren't you coming to bed?
Спать идешь?
Are you coming to bed?
Пойдем в кровать
You coming to bed?
Идешь спать?
It's very late, are you coming to bed?
Уже очень поздно, идешь спать?
Kyle, aren't you coming to bed soon? Yeah honey, just a minute.
Кайл, ты скоро собираешься ложиться?
Aren't you ever coming to bed, dear?
Может, ляжешь спать?
You must have suffered. I mean, enough to make yourself sick the night you knew that Yvonne was coming back from that guy's bed.
То, что я называю страданием, сводило тебя с ума в тот вечер, когда ты узнал, что Ивонна переспала с тем типом.
I am going back to bed for a moment... are you coming?
Я собираюсь еще немного поваляться. ... ты идешь?
Are you coming to bed now?
Ты будешь на конец ложиться?
Aren't you coming to bed?
Ты не собираешься ложиться?
- Are you coming back to bed?
– Ты вернешься в кровать?
Because I knew you would have stopped me from coming. I would have tied you to the bed.
- Потому что знала, что ты меня не отпустишь.
Aren't you coming back to bed?
Почему ты не в постели?
But if I'm going to bed, then you're coming with me.
Но если я пойду спать, тогда ты пойдешь со мной
- You were coming to my bed.
- Ты всегда залезала в мою кровать.
Are you coming to bed or not?
Нет.
You ever coming to bed?
- Ты ложишься спать?
Ray, you coming back to bed?
- Рэй, ты идешь обратно в постельку?
Are you coming to bed?
Будем спать
You're not coming to bed? Think of this as just a dream.
Ты не пойдёшь в постель? что это просто сон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]