You haven't done anything traduction Russe
211 traduction parallèle
No. It's I, I haven't done anything for you.
Нет. для тебя ничего ни сделала.
Please, I haven't done anything to hurt you.
Нет, пожалуйста. Нет, пожалуйста. Не делайте мне больно.
You haven't done anything.
Дело не в тебе.
But you haven't done anything.
Но ты ничего не сделал.
I haven't done anything to you.
Не сделал же ничего!
You still haven't done anything, why should I pay you?
Ты всё ещё не сделал то, за что тебе заплатили.
You haven't done anything.
Вы ничего не сделали.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
There I go again. It's never any use is it, apologizing? It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
You haven't done anything yet.
Вы еще ничего не сделали. Вы еще ничего не сделали.
You haven't done anything...
ТЫ мне НИЧЕГО не сдепап.
- That's my bill. But you haven't done anything yet.
Представить не могу, что об этом скажет критик.
Haven't you done anything?
Вы что, ничего не сделали?
I haven't done anything to you.
Я вам не делал ничего плохого.
So far, you haven't done anything Constructive regarding this case.
Пока что вы ничего не добились в этом деле.
They haven't done anything to you, have they?
Порядок.
What have we done to you? We haven't done anything to you.
Что мы тебе сделали?
I haven't done anything evil, only served you!
Я ничего плохого не сделала, только служила тебе.
You haven't done anything wrong.
Ты не сделал ничего плохого.
You haven't done anything.
Нет, ведь вы ничего не сделали.
- Ellen... She designed a whole cake, and you haven't done anything. - Stop it, Ellen.
Эмми придумала, какой пирог испечь, а ты даже палец о палец не ударил.
You haven't done anything with this.
Вы с этим ничего не сделали.
You haven't done anything stupid, right?
Ты ведь не делал глупостей?
You haven't done anything wrong.
Ничего плохого не делали.
Haven't you done anything today?
И чем вы сегодня занимались?
But you haven't done anything.
Он ничего не сделал!
You know, George, we haven't done anything romantic like this in years.
Знаешь, Джордж, у нас не было ничего романтического, в этом духе, многие годы.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
But... you haven't done anything.
Но... вы же не совершили ничего предосудительного.
What? "You haven't done anything, so don't hog the limelight"?
так что не привлекайте внимания "?
You haven't done anything, yet these things keep happening to you the townspeople look at you with contempt...
но почему-то все время попадаете в беду горожане вас презирают...
But I haven't done anything to you.
Но не думаю, что я что-то сделал тебе.
I haven't done anything wrong and you know it.
Я ни в чём не виновата, и вы это знаете.
You haven't done anything wrong yet.
Т ы ничего не совершил!
- You haven't done anything wrong.
- Ты серьезно! ? - Все в порядке, Сэм.
We haven't done anything wrong, you know! No?
Мы не сделали ничего такого.
We haven't done anything to harm you.
Мы ничего вам не сделали.
Seriously, I mean, you haven't done anything wrong yet.
Серьезно, ты еще ничего такого не совершил.
I haven't done anything but try and fit in and you're making me feel like some kind of quarantined freak, man.
... парень.
I haven't done anything. [Man] Hey, I told you that was him.
Я ничего не сделал.
You haven't done anything, have you?
Ничего-то ты не сделал, верно?
Haven't you ever done anything you're not supposed to?
Да ладно тебе, неужели ты всегда была такой послушной девочкой?
You haven't done anything. Your head's like a man's thigh.
А тебя жизнь не потрепала, и твое лицо от бедра не отличить.
You haven't done anything!
! Ты ведь ничего не делал!
I haven't done anything. I promise you.
- Ничего я не воровала.
Is there anything you haven't done, that you want to do?
Есть ли у тебя ещё нереализованные мечты?
You haven't done anything.
Ты ничего не сделал.
All these people, they haven't done anything to hurt you.
Все эти люди, они ведь не причинили тебе вреда.
You don't need to be sorry. You haven't done anything.
Не извиняйся, ты ничего не сделала.
Why haven't you done anything about kids who were beaten?
Почему вы не делали ничего раньше, когда учеников избивали?
why haven't you done anything?
Почему Вы ничего не предприняли?
you haven't done anything wrong 29
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't seen it 31
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you have a wife 48
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you have a wife 48