You look like hell traduction Russe
181 traduction parallèle
- You look like hell.
- О, небритый!
You look like hell, Rambo.
Ужасно выглядишь, Рэмбо.
You look like hell.
Отлично выглядишь.
- Nothing personal. You look like hell.
- Только без обид, но вы ужасно выглядите.
You look like hell.
Ты неважно выглядишь.
You look like hell, Michael.
Ты плохо выглядишь, Майкл.
You know, you look like hell.
Ты просто ужасно выглядишь.
You look like hell.
Хреново выглядишь.
You look like hell.
Ты ужасно выглядишь.
You look like hell.
Вы выглядите ужасно.
By the way, you look like hell.
Кстати, ты плохо выглядишь.
- Plus you look like hell.
-... а во вторых - ты ужасно выглядишь.
You look like hell, II-Sang Lee.
- Ты выглядишь, как черт, Иль Сан Ли.
You look like hell.
Да, ты выглядишь как ад.
Yeah. You look like hell.
Да, ты выглядишь ужасно.
You look like hell, alexandra.
Вы выглядите ужасающе, Александра. Вам нужно выспаться.
- You look like hell.
- Выглядишь ты хреново.
- I can do what they can do. - You look like hell.
- я могу делать тоже, что и они.
Well, you look like hell warmed over.
Выглядишь, прямо скажем, хуже некуда.
ED you look like hell late night so... did the ratings come in?
ЭД ты как из преисподни вышел спал 3 часа ну что... рейтинги готовы?
You look like hell.
Ужасно выглядишь.
- You look like hell.
- Выглядишь ужасно. - Поздно легла.
You look like hell.
Вид у вас невозможный.
Thank you. you look like hell.
Спасибо. Ты ужасно выглядишь.
You look like hell. When's the last time you slept?
И сколько вы уже не спите?
You look like King Yama in Hell.
Ты похож на короля Яма в аду.
I'll paint if you say we've got to... but when we get done, this place is gonna look like hell.
всё покрасим, но когда закончим этот городок будет похож на ад.
Really Jordan, you think you look like a police commissioner? What the hell got into you?
Вы не похожи на окружного комиссара!
Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном.
Hell, you even look like one of the little creeps.
Чёрт, да ты даже выглядишь, как один из этих выродков.
You look like hell.
Ну у вас и видок!
'" And you sure as hell look like a Marine to me.'"
А ты выглядишь именно как морской пехотинец. "
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
- Geez, Claire. You really do look like hell.
Господи, ты выглядишь ужасно, Клэр.
- You look like hell.
- та вакиа соу евеис.
Guys, I don't know what the hell we just did... but does that look to you like a hostile gesture?
Ребята, не знаю, что мы там наделали,.. ... но это не похоже на враждебный жест.
You, on the other hand, look like hell.
А вид у тебя, прости Господи.
You'll look like hell... when you go back to him, OK?
И не плачь, а то приедешь к нему в жутком виде.
If you don't mind me saying you look like um... hell?
Ты не обидишься, если я скажу, что вид у тебя не очень?
You guys look like hell.
Словно из ада явились.
You know, they make three tours of duty look like a cakewalk, but I miss them like hell when they're not here.
Вы ведь знаете, после них три дежурства - это пара пустяков, но я чертовски по ним скучаю, когда их нет.
If you didn't kill Terrence Steadman, how the hell did someone make it look like you did?
Если ты не убивал Терренса Стедмена... Как же, черт возьми, они сделали так, что это выглядит, будто это сделал ты?
Look like you did in'98 when you surprised the hell out of everyone.
Кажется, ты решил выступить как тогда, в 98-ом, когда ты всех чертовски удивил.
You look like hell.
Ты чертовски плохо выглядишь.
Now you tell me what in the hell I look like, running some goddamn permits down to City Hall for your ass.
Скажи мне, будь ты неладен, я похожа на посыльного, который будет рвать задницу ради тебя?
Wait a minute, now. Look, I don't know what John is doing, But I sure as hell don't like what you're doing.
Постой-ка, нет... слушай, я не знаю, что задумал Джон, но то, что задумал ты, мне чертовски не нравится.
You look like you got something on your mind. Who the hell am I kidding?
Мне это напоминает о парне, о котором ты, может быть, слыхал.
Bloody hell, you look like something out of "The Addams Family".
Проклятье, вы напоминаете кого-то из Семейки Адамс.
You look like you were having a hell of a dream.
Похоже, у вас был адский сон.
If you could slip out of hell and back in your meat... I know, I should look like a "Thriller" video reject.
Даже если бы ты выбрался из ада и набился обратно в свои ошметки видок был бы под стать второсортному ужастику.
Bloody hell, babes, you look like a transvestite.
Офигеть, красотка, ты похожа на трансвестита.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79