English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You should be more careful

You should be more careful traduction Russe

94 traduction parallèle
You should be more careful in choosing your gentlemen friends. - You don't understand.
Надо быть осторожнее в выборе друзей.
- You should be more careful.
- Анна, будь осторожнее.
You should be more careful, your soldier only lost one leg serving the fatherland.
Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству.
You should be more careful, Mr. Graham.
Будьте осторожнее, мистер Грэхем.
You should be more careful, Jim.
Джим, ты должен быть осторожнее.
Tomorrow you should be more careful.
Завтра ты должен быть очень осторожным.
You should be more careful, Jean.
Тебе следует поберечься, Жан.
Really, Brigadier, you should be more careful with your little toys.
Действительно, Бригадир, Вы должны быть более осторожным с Вашими маленькими игрушками.
You should be more careful, shouldn't you?
Ты бы с этим поосторожнее, а?
You should be more careful.
Нужно быть осторожней.
But you should be more careful with your charge, Brother.
Но ты должен более тщательно выполнять свои обязаности, брат.
You should be more careful.
Надо быть аккуратнее.
You should be more careful!
Надо быть осторожнее!
I admire your curiosity, but you should be more careful.
Я восхищаюсь вашим любопытством, но вы должны быть осторожнее.
You should be more careful.
Вам следует быть осторожнее.
Leela, we got lucky this time, but you should be more careful.
Лила, на сей раз нам повезло, но тебе стоит быть поосторожнее.
You should be more careful, Your Royal Highness.
Вам лучше быть поосторожнее.
You should be more careful. You almost hurt... ME!
Ты чуть не задела... меня!
You should be more careful.
Ты должен быть более осторожным.
You should be more careful who you do business with.
Будьте более осторожны выбирая с кем вести дела.
You should be more careful around the police ofvice and virtue.
Тебе стоит быть осторожнее с полицией Греха и Добродетели.
- I cut myself shaving. - Well, you should be more careful, amigo.
Надо быть аккуратнее, амиго.
Yeah, i--you probably don't, but look, you should be more careful.
Да, да, вероятно, нет, но послушай, тебе следует быть более осторожной.
You should be more careful next time... because I'm not gonna be there to wait up for you.
Ты должна быть более осторожными в следующий раз... потому что я не собираюсь больше дожидаться тебя.
If you're going to continueplaying games like this, you should be more careful.
Если ты планируешь продолжать играть в эту игру, тебе стоит быть более осторожным.
You should be more careful with guns in your house.
Вам надо быть осторожнее с оружием в доме.
You should be more careful.
Осторожнее!
And you should be more careful.
И вообще будь поосторожней.
You should be more careful.
Ты должна быть осторожнее.
At your age, you should be more careful.
В твоём возрасте ты должна быть более осторожной.
You should be more careful.
Ты должен быть более осторожен.
If you're old, you should be more careful.
Если ты стар, тебе нужно быть предельно аккуратным.
You should be more careful, Dr Page.
Вам стоит быть более осторожной, доктор Пейдж.
You should be more careful, Miss Fairfax.
Вы должны беречь себя, мисс Фэрфакс.
You should be more careful how you talk to people.
Вам следует быть осторожнее, выбирая стиль общения с людьми.
I don't mind, but you should be more careful what you say.
Я не против, но ты должен следить за тем, что говоришь.
You should be more careful. With Licinia.
Тебе стоит быть осторожной, с Люцинией.
Yeah, you should be more careful, Henrik. Hey. Hey.
Да уж, тебе нужно быть более внимательным, Генрик.
Perhaps you should be more careful in what stories you pursue in the future.
Может, тебе следует быть осторожнее в делах, которые ты будешь расследовать в будущем
You should be more careful shaving.
Тебе следует аккуратнее бриться.
Good. You should be more careful. You have to look after yourself.
Ладно, тебе следует быть аккуратнее Надо о себе позаботиться
You should be a bit more careful with the people, Mr Holm
Вам следует быть более обходительным с людьми, господин Хольм.
You should be more careful.
Прости, ошибся.
You really should be rather more careful with your trinkets, my dear.
Тебе действительно надо быть осторожнее со своими безделушками, дорогая.
- You really should be more careful with silk.
Тебе надо быть поаккуратней, это же шелк.
Pretty aggressive shrimp. You should probably be more careful.
Держу пари, очень опасно заниматься креветками?
And there's more that you should be careful of.
И ты должна знать еще кое-что.
You should try to be more careful, Max.
Было ужасно больно. - В следующий раз будь осторожнее, Макс.
You know, you really should be more careful on your bicycle. Because yesterday you almost...
Знаешь, тебе надо быть осторожнее на велосипеде, потому что вчера ты чуть было не
You know, you guys should be more careful.
Знаете, ребята, вы должны быть более осторожны.
It is you who should be more careful.
Это тебе стоит быть более осторожным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]