Your son is dead traduction Russe
60 traduction parallèle
- And you're not gonna tell her. - Heaven no, your son is dead.
- Я не знала, что ваш сын умер.
Your son is dead.
Ваш сын умер.
Your son is dead.
Твой сын умер.
Madam, your son is dead.
Сеньора, ваш сын умер.
Your son is dead.
Ваш сын Хуан умер.
Your son is dead.
Сына твоего убили.
Your son is dead?
Ваш сын умер?
Sorry to announce you your son is dead.
Мне прискорбно сообщать это, но ваш сын погиб.
- Your son is dead. - No, no, he's not.
- Твой сын уже мёртв.
You need tuh... just accept that your son is dead, not try to bring him back.
Всего лишь... просто примите смерть вашего сына как должное, и не пытайтесь вернуть его.
Your son is dead.
Твоего сына нет.
Your son is dead.
Твой сын мертв.
This does not mean your son is dead.
Но это не значит, что твой сын умер.
Your son is dead.
Ваш сын мертв!
All I can tell you... is that the man who killed your son is dead.
ќдно могу вам сказать... " еловек, убивший вашего сына, мертв.
Your son is dead, Lionel.
Твой сын мёртв, Лайонел.
Mrs. Williams, your son is dead!
Миссис Уильямс, Ваш сын мертв.
Deliver the money in two hours, or your son is dead.
Доставьте деньги в течении двух часов или ваш сын умрет.
I cannot think, my lord, your son is dead.
. Не верится, милорд, что сын ваш мертв.
Your son is dead.
Ваш сын мертв.
Sir, I'm very sorry to inform you that your son is dead.
Сэр, к сожалению должен сообщить вам, что ваш сын мертв.
Henry is the reason your son is dead.
Твоего сына убили из-за Генри.
You get the call that your son is dead, and you pick up a piece of his laundry for DNA so you can I.D. him.
Тебе звонят, что твой сын мёртв, и ты достаёшь его нестиранную вещь для анализа ДНК, чтобы помочь с идентификацией.
Do you know why your son is dead?
Вы знаете, почему ваш сын мертв?
Your son is dead, old man.
старик.
- Your son is dead.
Вaш cын меpтв.
Your son is dead.
Вaш cын меpтв.
Your son is dead!
Твой сын — покойник!
Your son is dead, old woman.
"Твой сын мёртв, старушка".
Your son is dead inside.
( БАРТ ) Ваш сын мертв... душой.
My son, your mother is dead. not by God's hand.
Сын мой, твоя мать мертва, но не от руки Божьей,
~ My son... your father is dead!
Сын мой... - - Твой отец умер.
Our son is dead! - Can you get that through your head?
Дойдет до тебя, наконец?
Your son, Kyohei... is dead.
Киохэй... мертв.
Would have got away with it. But your son, fuckhead that he is... left his driver's license in the dead guy's hand.
Им бы всё сошло с рук, но ваш сын, долбоёб, оставил свои водительские права в руке у мёртвого парня.
We've done everything possible, but your son Juan is dead.
Мы сделали всё, что могли, но ваш сын Хуан, умер.
My lord, your son he is dead.
Мой король, Ваш сын... ... он мертв.
Your son Ah Hung is dead.
Твой сын А Хун мёртв.
As if your son is going to pull off this raising of the dead business and bring eternal peace and all that bullshit...
И вроде как твой сын собирается устроить воскрешение мертвых! ? и принести вечный мир и все эти глупости...
Your son Harvey is dead.
Ваш сын - Харви, мёртв.
You think it's easy in New York? Suddenly you hear your wife is dead, your son is mad at you, you're broke, you lose it.
Вдруг новость : жена скончалась, сын на тебя злится, а ты не знаешь, что будет завтра.
Now Bennet is dead and one of the other witnesses, Francis Duggan, has gone missing, and then there's Rob Lomax, who saved Duggan's life but not your son's. How does that make you feel?
Теперь Беннет мертв, а еще один свидетель, Френсис Даган, пропал, а здесь остался Роб Ломакс, который спас жизнь Дагану, но не вашему сыну.
Your Majesty, I heard that Lee Won Ho's son is dead.
Ваше Величество, я услышал, что сын Ли Вон Хо погиб.
So there is no doubt in your mind that your son was alive when Robert Whitely entered his room that night and dead when he left it?
Значит, в душе вы не сомневаетесь, что ваш сын был жив, когда Роберт Уайтли зашел в его комнтату в ту ночь, и что он был мертв, когда тот вышел?
Well, you know, due to the fact that your son is currently, albeit temporarily, dead, I'm gonna let that one slide.
Сарказм тут не совсем уместен, учитывая, что ваш сын сейчас, хоть и временно, но мёртв.
Your son Ulysses is dead. The gods send me to you.
Ваш сын мертв и боги посылают меня на его место.
Your son is not gonna be better off if you're dead.
Вряд ли ваш сын обрадуется, если вас убьют.
Mrs Thomas... .. your son... is dead.
Миссис Томас ваш сын... мертв.
And no, your son is not going to miss you when you're dead.
И ваш сын не будет скучать по вам, когда вас не станет.
You have just found out that your eldest son might be dead, and your first instinct is to seize power?
Вы только что узнали, что ваш старший сын может быть мертв, будет ли вашим первым желание захватить власть?
The kind who loves his power more than anything... more than her, more than your dead son, which is why it's so bloody satisfying to take it away from you.
Такой, который любит свою силу больше, чем что-либо еще... Больше нее, больше погибшего сына, вот почему так чертовски приятно забрать ее у тебя.
your son 573
your song 26
your sons 19
is dead 208
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your song 26
your sons 19
is dead 208
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16