Zoned traduction Russe
87 traduction parallèle
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
The sun must have zoned me.
Народ, конец сьемок!
- I was zoned out!
- Я на это не обращал внимания просто!
It seems the perp's zoned.
Опять беспорядки.
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Он сказал, что этот дом преднаначен только для соцслужб и для проживания студентов.
I can't believe I zoned out for the entire class.
Не могу поверить, что я отключилась на весь урок.
Gyms, reducing salons, public baths are permitted only in properties zoned b-two, b-three, b-four or b-five... all signed and sealed by a registered architect and engineer... floor framing plan, including the load criteria... hydronic piping and equipment layouts... six copies of your fire protection plan with emergency exits and sprinkler system... health department, since it's a physical culture and health service... a license from the State Athletic Commission, up on Calvert Street.
Спортзалы, фитнес-клубы, общественные бани разрешено размещать... только в строениях, находящихся в зонах Би 2, Би 3, Би 4 и Би 5 подписанные и заверенные имеющим лицензию архитектором и инженером поэтажный план перекрытий, с учетом нагрузки системы водоснабжения и планы размещения оборудования шесть копий плана противопожарной защиты... с указанием аварийных выходов и противопожарная система... департамента здравоохранения, поскольку это физкультурный и оздоровительный объект... и лицензия Спортивной комиссии штата, что на Кэлверт Стрит.
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty.
Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Oh, sorry, must have zoned out.
Извини. Должно быть вырубился.
Yeah, it's one of the few things that ever just zoned me out.
Да, это помогает мне убить время.
Sorry, sorry, I kind of zoned out there for a second. No.
Извини, извини, я будто на секунду был далеко отсюда.
That orphanage she buying, that's a huge property, outside of town, zoned commercial.
Приют, который она покупает, - серьезная собственность, это за городом, выгодное вложение.
And I'm telling you this because I figure you're very zoned out and stopped listening to me, am I right?
И я говорю это тебе, потому что я считаю, что ты прекратил слушать меня, я прав?
He'd acquire a lot of residences cheaply, knowing that he was short of getting them re-zoned to commercial use whenever he wanted.
Он приобретал кучу домов по дешевке, зная, что он быстро может ре-зонировать их для коммерческого использования когда ему заблагорассудится.
When I get the signal for the hot deck, I stumble over like some drunk rich kid, or some zoned out dot-com millionaire, and I throw down big money.
Поэтому, когда я вижу сигнал, я качаясь подваливаю к столу, как какой-нибудь пьяный, богатенький сосунок и начинаю швыряться деньгами.
- In case you zoned out while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner.
- Если ты витал в облаках, пока теребил бороду, сообщаю тебе : Шарлотта у одного из этих дикарей.
The ventilation, it's zoned.
Вентиляция зондирована.
and you will remain friend-zoned
И на тебе так и останется ярлык "друг", пока это не изменится.
And you will remain friend-zoned until that changes.
И ты останешься для нее другом пока это не изменится.
You provided this girl, who was not your student, who was not zoned in your school, with the information to get her child aborted.
Вы посоветовали девочке, которая не является вашей ученицей, которая не учится в вашей школе, сделать аборт. Я не делала этого, мэм.
Well, I don't think this property is zoned for that.
Но я не думаю, что эта собственность подходит для этого.
Zoned again.
Снова пропустил.
- My boss was on me. He was talking about the department not being zoned properly.
Он сказал мне, что отдел не тщательно распределен по участкам.
Rebecca asked me to read her a bedtime story, But I couldn't because... I was zoned out in front of the tv.
Ребекка просила почитать ей на ночь, но я не смогла, потому что... отключилась перед телевизором.
And the next thing I knew, The phone was ringing, and it was 9 : 30, And I was still zoned out in front of the tv.
А следующее, что я помню, это как в 9 : 30 зазвонил телефон, а я так и сидела в отключке перед телеком.
The coastline's not zoned for that, either.
Ѕерегова € лини € также в эту зону не входит..
I was just really zoned out last time.
В тот раз я была совсем не в себе.
You've been zoned out all day.
Ты весь день такой странный!
No, we're not zoned for this.
Нет, у нас тут неподходящее место.
You can't be zoned for art.
Искусство не знает границ.
Sorry, totally zoned out there.
Прости, меня накрыло.
You were kind of zoned out there for a minute.
Ты вроде как отключилась на минуту.
This block is zoned residential.
Этот квартал только для проживания.
Guess I zoned out for a second.
Просто задумался на мгновение.
It doesn't have a secret turny-aroundy bookcase, but it's zoned for one, and I got a guy.
Тут нет секретной двери в виде шкафа, но она расчитана на одного человека, и у меня есть потенциальный покупатель.
I zoned out.
Я что-то упустил.
She's zoned out.
Она увлеклась.
Dr. C, she just completely zoned out.
Доктор Си, она совсем отключилась.
I'm sorry, I just zoned out for a second.
Прости, я подзавис на секунду.
- Okay. - Zoned into my running mix.
- хорошо - увлеклась сборником для пробежки.
It's not zoned for commercial development, so what could I possibly do with it?
Она не предназначена для коммерческой застройки, так как еще я могу ее использовать?
The first thing I noticed as I got on the plane was that they weren't using zoned seating and I'm platinum.
Первое, что я заметила, когда садилась на самолет - они не сажают людей по зонам, а у меня платиновая карта.
We can't fund a project not properly zoned, and your Streeterville development...
Мы не можем финансировать проект, зонируемый не должным образом. и развитие вашего Стритвайла...
They are restricted, they are zoned.
- Они зонально ограничены.
No, I just like, zoned out for a second.
Нет, я только на мгновение отключился.
"Zoned out."
"В отключке".
All right, so, seeing as Michelle is so zoned in on this case, don't you think we should bring her in?
То есть у Мишель свои наработки по делу, вам не кажется, что нам стоит ее привлечь?
Well, it's not technically zoned for the living.
Ну, технически это зона не для проживания.
♪ alone and zoned and sad ♪
"Одинокий, уставший и грустный"
Community's zoned for four-legged friends.
На территории сообщества друзей четырехногих.
Well, thank God we're zoned for Carpenter Elementary, because only three houses over it's Moorpark.
Три дома в сторону — и была бы Мунпарк.