English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / A novel

A novel traduction Turc

1,766 traduction parallèle
And a novel must show how the world truly is, how characters genuinely think, how events actually occur.
Ve bir roman, dünyanın gerçek yüzünü gösterebilmeli karakterlerin gerçekte nasıl düşündüğünü, olayların nasıl geliştiğini anlatabilmelidir.
A novel should somehow reveal the true source of our actions.
Bir roman, eylemlerimizin gerçek kaynağını bir şekilde açığa çıkarmalıdır.
Sounds like a kafka novel. That's crazy.
Bu delilik.
It's, uh... a novel life form.
Bu... Çok garip bir yaşam formu.
A novel of obsession by Topsy Kretts.'
Fikri sabit bir roman. Yazan : Topsy Kretts.
I'm trying to finish a novel.
Bir roman bitirmeye çalışıyorum.
I understand, but all the same I can't imagine Leonard Schiller not working on a novel.
Anlıyorum, ama yine de ben ben romanı üzerinde çalışmayan bir Leonard Schiller hayal edemiyorum.
A novel in the name of peace.
Barış adına bir roman.
You're burning with jealousy... because you spend three years working on a novel... and you won't even let anyone see it.
Kıskançlıktan çatlıyorsun çünkü bir roman üzerine 3 yıl harcadın ama kimsenin görmesine izin bile vermiyorsun.
- A novel by Dumarche.
- Dumarche romanından.
- Great! A novel?
- Harika, roman mı?
'Cause it's a novel about novels.
Çünkü bu, eserler hakkında bir eser.
When actually, a novel about a woman seducing a slightly younger man just yields so much more.
Aslında, genç bir adam tarafından baştan çıkarılan bir kadın hakkındaki kitap..... daha çok tutar.
Marjorie, I'm writing a novel, not baking a cake.
Bir de şunlar var. Gizemli Otobüs Turu için iki bilet.
But it's not a novel.
Fakat o bir roman değildi.
For a novel?
Bir roman için mi?
I finished a novel.
Romanımı bitirdim.
Yeah, I wrote a novel.
Evet bir roman yazmıştım.
It felt like a scene from a novel, a hollow room without any furniture.
Aynı romanlardaki hiç mobilyası olmayan boş bir oda sahnesi hissi gibiydi.
Well, it's a novel idea.
Acayip bir fikir.
I was beginning to write again, another attempt at a novel.
Tekrar yazmaya başlamıştım yine bir roman denemesi.
They would never use a Russian novel as a murder weapon, it's too literal.
Asla bir Rus romanını silah olarak kullanmazlardı.
Like a character in a science-fiction novel, I am a strange superman of the future.
Bilim-kurgu romanındaki bir karakter gibi geleceğin tuhaf süpermeniyim.
Because I've never tried to write a real novel before. Do you understand that?
- Çünkü daha önce gerçek bir kitap yazmamıştım.
"To readers accustomed to cracking the pages of a Brian Callahan novel... " and finding the hard-boiled, tough-talking N.Y.P.D. detective Frank Knight... solving another gruesome crime, they are to be disappointed. " And all of a sudden they like the Frank Knight books.
Brian Callahan'ın yeni romanını alan okurlar Dedektif Frank Knight'ın başka bir suçu çözdüğünü görmek istediler.
Yeah, but when we ran into her that night, she said she was workin'on a new novel.
Ama o gece rastlaştığımızda yeni romanına çalıştığını söylemişti.
And you write a new novel every year.
Sen her yıl yeni kitap çıkarıyorsun.
You called my novel a piece of shit, remember?
Romanıma boktan demiştin.
I want to get back to working on my novel... and if I jump into a relationship with you... then I'm just gonna be focused on us instead of my writing... and that can't happen again.
Romanım üzerinde çalışmalıyım. Sana odaklanamam. Bize odaklanırsam yazamam.
I dropped the class and a year later, his new novel showed up.
Ben okulu bıraktım ve bir sene sonra yeni romanı çıktı.
As a matter of fact, I'm just putting the finishing touches on my new novel.
Aslına bakarsan, yeni romanıma son rötuşları atıyorum.
I was your age when I started my first novel and three years later when I finished it, I was a very different man.
İlk romanıma başladığımda senin yaşındaydım ve üç yıl sonra onu bitirdiğimde, bambaşka bir adam olmuştum.
But there... there is... there's a Francine Prose novel by the same name... about a professor-student relationship.
Ama... orada bir Francine Prose romanı vardı, aynı isimde profesör-öğrenci ilişkisi hakkında.
Briony Tallis, I'd like to talk now about your new novel, Atonement, which comes out in a few days to coincide with your birthday.
Briony Tallis, şimdi yeni romanınız Atonement hakkında konuşmak istiyorum. Birkaç gün içinde çıkıyor ve çıkışı doğum gününüze rastlıyor.
I've written a novel.
Bir roman yazdım.
- A novel?
Roman mı?
They don't see what place it has in a romantic novel. And frankly, I agree with them.
Artık romansı hiç bir şey göremiyorlar, ben de öyle.
It was just, I... I made a noise. Kind of sounded like a girl in a romance novel.
- Hayır iç çekme değildi, ses çıkardım.
You're every bit as good a writer as your brother Daniel, if not better... you just have to let somebody else read your novel.
Sen de en azından kardeşin Daniel kadar iyi bir yazarsın. Değilse bile romanını başkalarının okumasına izin vermek zorundasın.
Maybe when you got time you wouldn't mind... taking a look at my novel.
Belki zaman bulur da romanıma bir göz atmak istersin.
France's Goncourt prize is awarded Unanimously to Quebec writer Jean Marc Leblanc for his novel. A Man of No Interest.
Fransa Goncourt ödülü bu sene, "Kaygısız Adam" adlı romanı için, oy birliğiyle Quebecli yazar Jean Marc Leblanc'a verilmiştir.
I often think there's more life, and truth, and feeling in a good novel than in a hundred dull sermons.
Sıkça düşünürüm ki, onlar daha canlı, ve gerçek, güzel bir romandan hissedilenler, yüz tane sıkıcı vaaza göre, böyleler.
- It's a romance novel?
- Aşk romanı mı? Hayır, dinle.
Are your fingers tip-tip-tapping with a new novel?
- Günaydın. - Günaydın.
I'm sure they'll do you a sandwich in your room while you work on your novel.
Yoksa tek taraflı bir sohbet olur. - İki rahibe hakkında bir şaka biliyorum.
That's a British novel.
O dediğin bir İngiliz romanı.
The novel was written by a former communist.
Roman da, eski bir Komünist tarafından yazılmıştı.
Dufresne College called. They want to know if you'd be interested in teaching A ONE-DAY INTENSIVE ON THE ART OF THE NOVEL.
Yazma sanatı ile ilgili bir günlük ders verir misin diye soruyorlar.
AND PLEASE, DON'T TELL ME IT'S BECAUSE YOU WROTE A POPULAR NOVEL.
Lütfen, sadece popüler bir roman yazdığın için olduğunu söyleme.
I was there because Dave Gibbons has a new graphic novel that he scripted as well as drew.
Gitmemin sebebi Dave Gibbons'ın yeni çizgi romanını imzalayacak olmasıydı. Hem yazıp hem de çizdiği bir kitap.
Did he make you act out a scene from a famous novel yet?
Ünlü bir romandan canlandırma yaptırdı mı? Hayır henüz değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]