And my dad traduction Turc
7,187 traduction parallèle
Well, my mom's the devil and my dad's a dumb doctor.
Annem cadının önde gideni. Babam da dingil doktorun teki.
Well, I planned a dinner for me, Grayson, and my dad.
Grayson ve babamla yemek planlamıştım.
I'm just excited that you and my dad are hanging out.
Sadece babamla takılacağınız için çok heyecanlıyım.
And my dad, he'll be cured?
- Peki ya babam, iyileşecek mi?
Well, me and my dad, we work on it.
Babamla birlikte, onun üstünde çalışıyorduk.
It's just my sister and my dad.
Sadece ablam ve babam.
And my dad- -
Ve babam da...
I came by to see how you were doing after the operation. The environmental upgrades you and my dad made... to my systems will make me more useful in the field. Fine.
Ameliyattan sonra nasıl olduğuna bakmaya geldim.
Lady, the only so-called mother I know, ditched me and my dad when I was just a baby.
Bayan, benim sözde tanıdığım tek anne daha ben bebekken babamla beni terk etti.
And my dad never got why.
Ve babam bunun nedenini hiç anlamadı.
My mom has a heart attack and my dad freaks out'cause I'm never gonna give him grandkids.
Annem kalp krizi geçirir, babamda hiçbir zaman torun sahibi olamayacağı için çıldırır.
And it was completely my fault, and you paid my dad for the window.
Tamamen benim hatamdı ama babama camın parasını ödememiştin.
When my husband and me decided we were going to move out here, Liam got really excited about seeing polar bears, So his dad bought him one of your books.
Kocam ve ben buraya taşınmaya karar verdiğimizde Liam kutup ayılarını görme konusunda heyecanlanmıştı bu yüzden babası ona kitaplarınızdan birini aldı.
My dad said. A man and a woman should keep a distance.
Erkekle kadın mesafesini korumalıymış, babam söylemişti.
My dad and my two brothers, they had it.
Babam ve iki erkek kardeşimde vardı.
My mum and dad.
Annemle babamın.
Oh, and that's my dad.
O da benim babam.
It's my favorite time of day- - just you and me and 20 seconds of total peace and quiet until your dad wakes up the entire state with one of his sneezes.
Günün en sevdiğim zamanı... Sadece sen, ben ve babanın hapşırığıyla bütün eyaleti uyandırmasından önceki 20 saniyelik sessizlik.
That's right- - my dad is a dirty, cheating dog, and I think it's time everyone knew about it.
Bu doğru, babam aldatmayı seven biri ve herkesin öğrenmesinin vakti geldi.
You know, you doing all that for my dad, making a plan and having his back... that's best buddy stuff.
Yani bunların hepsini babam için yaptın plan yapıp arkasını kolladın. Bunlar en iyi arkadaşın yapacaklarıdır.
It took my dad everything he had and Frieza's powered up to a totally different level.
Onu yok etmek için babam herşeyiyle savaşmak - zorunda kaldı. ve Frieza'nın güç seviyesi tamamen farklı bir derecede.
I'm renting this from my Dad and I can't just trash it, you know.
Babamdan bunu kiralıyorum ve sadece çöpleri değil, biliyorsun.
And well, I thought about what you said the other day... and I gotta come clean to my Dad and the professor.
Ve aynı zamanda, geçen gün söylediklerini düşündüm... Ve babamla ve profesör temiz gelmelisin.
No, I'm trying so hard to be open and accepting, but you can't say stuff like that about my dad.
Hayır, Açık ve kabullenici olmayı çok ama çok deniyorum. Ama babacığım hakkında böyle şeyler söyleyemezsin.
" I wish my mom and dad could fall in love again.
"Annemle babamın tekrar birbirlerine aşık olmasını diliyorum."
My dad always told Sasha and me that it was our duty as citizens of the world to keep up with the news.
Babam her zaman, Sasha'yla bana bir dünya vatandaşı olarak, haberleri takip etmemizin görevimiz olduğunu söylerdi.
And I wanna call him because he's my dad and it's Father's Day.
Yani onu aramak istiyorum, çünkü babam o benim. Bugün Babalar Günü.
I'm not running home and telling my dad
Ben eve koşup babama
So, my dad went and begged Coach P to let me come back.
Böylece babam gitti ve Koç P'ye beni geri alması için yalvardı.
You can see that's in my handwriting, and then that's in my dad's handwriting, so...
El yazım olduğunu görebilirsin ve bu da babamın el yazısı, yani...
'Cause some asshole came to my dad's house this morning and tagged my garage.
Çünkü bu sabah bir şerefsiz babamın evine gelip garajıma bir şeyler yazmış.
Wildlings killed my mom and dad.
Yabaniler annemle babamı öldürdü.
"my wish is that we make state next year " and that i get that new car my dad promised me.
"Dileğim gelecek sene şampiyon olmak ve babamın söz verdiği arabayı alması."
Wanted to see my dad and look what happen? I got kidnapped, and tortured...
Kaçırıldım ve işkence gördüm. "
My dad, he took a white kid and made him play tennis.
Babam, yanına beyaz bir çocuk aldı ve onun tenis oynamasını sağladı.
Since that day, my dad and grandpa barely ever speak.
O günden beri babam ve büyükbabam neredeyse hiç konuşmadı.
My dad will leave home and become a bitter old hermit, just like my grandpa.
Babam evi terk edecek ve huysuz bir ihtiyar olacak, tıpkı büyükbabam gibi.
My dad can't even look at me right now, and my mom's gonna freak when she finds out.
Babam yüzüme bile bakmıyor, ve annem duyduğunda çaldıracak.
He helped my mom with the whole Wilden deposit box thing and he stood up for Travis'dad in court.
Anneme tüm o Wilden kutularını taşıması için yardım etti ve mahkemede Travis'in babası için şahitlik yaptı
My dad popped the top off a jar with it when I was eight and broke the handle.
Ben sekiz yaşındayken babam onla kavanoz kapağı açardı ama sonra tutma yeri kırıldı.
I looked at my dad straight in the face..... And I said,'I've got no idea who that guy is.'
Doğrudan babamın suratına baktım ve.. ... "Bu adamın kim olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yok" dedim.
My investigation took a terrible turn and it's implicated Dad.
Soruşturmam kötü bir yere ulaştı, babamı işe karıştırdı.
My mom and dad, they...
Anneme ve babama...
My mom and step-dad died six weeks ago in a car accident.
Annem ve üvey babam altı hafta önce araba kazasında hayatını kaybetti.
Dad took away all my cards after that thing with the Prada bag, and then HM.
Babam Prada çanta ve HM'le olanlardan sonra bütün kartlarımı aldı.
I mean, I came to say goodbye to my dad and that's more or less what I did.
Zaten babama veda etmek için gelmiştim, sanırım yaptım da.
And when I got home, my dad said trolleys are all electric And trackable these days.
Eve geldiğimde babam, bugünlerde market arabalarının dijital ve izi sürülebilir olduğunu söyledi.
Mm. My dad was a drunk, and I miss the way we'd find him sleeping in a different place every morning.
Babam sarhoşun tekiydi ve her sabah başka yerde uyanırken bulmamı özlüyorum.
My dad says there are a lot of bad people trying to hurt us and take our home away.
Babam kötü insanların bize zarar vermek ve evimizi elimizden almak istediğini söylüyor.
I told him I didn't think my dad had much use for two pairs of green socks and an old paperback.
Ben de ona babamın iki çift yeşil çorap ve ciltsiz bir kitabı kullanmak isteyeceğini düşünmediğimi söyledim.
'Cause my dad's sick and tired of running out of ribs.
Çünkü babam pirzolalar yetmeyince küplere biniyor.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108