English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / And recently

And recently traduction Turc

1,991 traduction parallèle
And recently they've barely spoken at all.
Son zamanlarda seninle konuşurken hiç rahatsızlık duymuyor.
And recently, there was even a terrorist attack.
Hatta son zamanlarda bir terör saldırısı bile oldu.
Strange stuff, and recently, it's been detected in deep space... not directly but by observing what it does to light.
O zaman belki de, karanlık madde gerçektir. Garip bir madde. Ve son zamanlarda, uzayın derinliklerinde tespit edildi.
And recently, I helped the gallery director...
Son olarak galeri müdürüne...
I'm Sean's publicist and recently there has been a lot of speculation about his future.
Ben, Sean'ın halkla ilişkiler uzmanıyım ve son zamanlarda kendisinin geleceği hakkında çok fazla spekülasyon yapıldı.
His two young children had recently died, and he was in desperate need of a job.
İki küçük çocuğu henüz ölmüştü ve umarsızca yeni bir iş arıyordu.
Lady Yu, please take Shibi and Eun-Geum and find out if there were any secret visitors to the Palace recently.
Leydi Yu, lütfen Shibi ve Eun-Geum'u alın... ve Sarayı gizlice ziyaret eden oldu mu öğrenin.
And yet, until relatively recently, it was not a question that people felt they had to keep asking.
Ancak yakın zamana kadar bu, insanların sormaları gerektiğini düşünmedikleri bir soruydu.
And we've actually recently found some ways in which we think we can string them together.
Ve aslında son zamanlarda bunun bazı yollarını bulduk onları birlikte bir sıraya koyabileceğimizi düşünüyoruz.
Then, of course, there's the capsicum in her stomach... evidence that she'd recently eaten southwestern spicy food... and the fact that just hours before she was killed, she was on a commercial flight wearing a blouse that she bought while visiting her sister.
Öldürülmeden birkaç saat önce, bir uçak yolculuğu yapmıştı. Üstünde de kardeşini ziyarete gittiğinde aldığı bluz vardı - Tamam, Jim.
I've been a lot of help to you recently, and I was just hoping for a little quid pro quo.
Son günlerde sana çok yardımcı oldum. Sadece küçük bir karşılık umuyorum.
And we recently learned, well, they're guys.
Sonunda öğrendik ki onlar da sadece insanmış.
And the most recently killed is coming alive first.
En son öldürülen ilk hayata dönen oluyor.
All the other information we've got points to him being a middle man between ex-KGB agents selling missing soviet missiles and buyers... most recently Hezbollah.
Diğer bütün aktiviteler için bilgimiz var eski KGB Ajanlarıyla anlaşmalı olarak kayıp Sovyet roketlerinin satışında aracılık yapıyor ve alıcıları da son alıcısı Hizbullah.
Bloom has recently spent an inordinate amount of time... in Houston, so, among other things, we can now place Bloom... in the Middle East and in Houston and in Nigeria.
Bloom son zamanlarda Houston'da gereğinden çok vakit geçirdi, yani diğer şeylerin arasında, Bloom'un yerlerini biliyoruz Orta Doğu'da, Houston'da ve Nijerya'da.
My husband, Tom Rhumor, recently took his own life, and, uh, in-in going through his things, I discovered this article about your husband's death.
Kocam, Tom Rhumor kısa bir zaman önce canına kıydı ve onun eşyalarını kurcalarken eşinizin ölümünü anlatan bu makaleyi buldum.
Listen, I-I met someone recently, and it is of life-or-death importance that I make absolutely certain that she is The One.
Gerçekten. Geçenlerde biriyle tanıştım ve onun uygun kız olup olmadığını belirlemem ölüm kalım meselesi.
Were you aware that Natasha was recently fostered by Valerie and trey Gilbert?
Son zamanlarda Natasha'nın koruyucu ailesinin, Valerie ve Trey Gilbert olduğunun farkında mıydın?
A local Dade County informant said that a Mexican drug shipment recently came in by boat- - a deal closed by the Reynosa family- - and Alejandro Rivera even paid a political visit to the mayor.
Yerel Dade County * muhbiri * genellikle Miami-Dade geçenlerde bir Meksika uyuşturucu gemisinin geldiğini ve- - Reynosa ailesinin gizli bir anlaşma yaptığını söyledi- - ve Alejandro Rivera valiye politik bir ziyaret yaptı.
I know we haven't been doing a whole lot of partying recently, and I'm not saying it's gonna fix everything, but I couldn't ignore your birthday.
Son zamanlarda böyle çok parti vermediğimizi biliyorum ve bu her şeyi düzeltecek de demiyorum ama doğum gününde elim kolum bağlı oturamazdım.
Someone recently mistook me for Kate Beckinsale, and I told him I loved him.
Daha yakında biri beni, Kate Beckinsale zannetti. Ona, onu sevdiğimi söyledim.
Yes, I understand the DA would like this taken care of, but you remind him that my time is valuable and he hasn't bought any of it recently.
Evet. Evet, bölge savcısının bu işi halletmemi istediğini anladım ama ona vaktimin değerli olduğunu ve vaktim için yakınlarda bir ödeme yapmadığını hatırlat.
He said your circumstances had recently changed, and...
Dedi ki, yakın zamanda şartların değişmiş ve- -
See, I'm recently divorced, and I'm dating someone who is significantly younger than me.
Ben yeni boşandım ve benden çok genç biriyle çıkıyorum.
But recently, and admittedly it was probably a bad idea, we took our gold out from under the cup, and we put it in the center of town... [chuckles]'cause - -'cause we really like dancing around it.
Sonra biz kötü bir karar verdik altınımızı fincanın altından aldık ve şehir merkezine yeniden koyduk. Çünkü... çünkü biz gerçekten altınların etrafında dans etmeyi seviyorduk.
NASA's Solar and Heliospheric Observatory, or SOHO, recently took dramatic movies of coronal mass ejections, or CMEs.
NASA'nın güneş ve heliospherik gözlemevi diğer adıyla Soho, yakın zamanda inanılmaz filmler çekti, "dev korona fışkırmaları" ya da kısa adıyla cmes.
Uncle Marshall and Aunt Lily had recently decided to take a swing at starting a family.
Marshall amcanız ve Lily teyzeniz bir aile kurmaya karar vermişlerdi.
Of course, I could treat him at home, but his family have recently relocated to England, and...
Elbette, onu evinde tedavi edebilirdim ama ailesi kısa süre önce İngiltere'ye taşındı ve...
We were friends at college and we've just recently caught up again on Facebooks.
Üniversitede arkadaştık. Geçenlerde Facebook'tan birbirimizi bulduk.
We boned recently, and I want to make sure you're not pregnant.
Yakın zaman önce seviştik ve hamile olmadığından emin olmak istiyorum.
The dining room was spotless, and I mean recently cleaned kind of spotless, unlike the rest of the house.
Yemek odası tertemizdi. Yani yeni temizlenmiş gibi tertemizdi. Evin diğer kısımlarının aksine.
And check juvenile detention centers and psychiatric programs for boys who've been recently released or escaped.
Islahevlerini de psikiyatrik programları da yakın zamanda bırakılan ya da kaçan çocuklar için araştırın.
I've been to Four Weddings and a Funeral recently, and I've not had, gosh, quite such a substantial brew.
Son zamanlarda dört düğüne ve bir cenazeye gittim. Ve böyle demlenmiş çay içmedim.
Recently... our communal pride has been shattered, and our egos have been wounded by new laws...
Son zamanlarda bu ortak iftiharımız zarar görmeye başladı ve egomuz da yeni yasalar tarafından hasara uğradı.
She told me the lobbying got pretty heavy recently to take that land private and zone it for commercial use.
Son zamanlarda kulis faaliyetleri o arazinin özelleştirilip ticarî amaçla kullanılması için epeyce artmış.
Recently he's been thoughtless and selfish, and I can barely look at him right now.
Son zamanlarda düşüncesiz ve bencil oldu, ve şu an onu nerdeyse görmek bile istemiyorum.
If I were to look for your phone And check out the recently dialed numbers, I wouldn't find any calls to...
Telefonundaki son aranan numaralara bakarsam her hangi bir savcının arandığını görmeyeceğim...
They have three children, a young woman of 23 years of age, very recently married with all that that implies in terms of financial and emotional stress, and two teenage sons.
Üç çocukları var. 23 yaşında genç kızları yakın zamanda evlendi. Anlaşılacağı üzere, bu durum, müvekkilim üzerinde maddi ve manevi baskı yarattı. Ayrıca ergenlik çağında iki oğlu var.
I-I recently started giving, and it felt surprisingly good.
Son günlerde bir şeyler bağışlamaya başladım ve hiç beklemediğim şekilde hoşuma gitti.
The accused has recently separated from her husband and is bringing up two children, Ma'am.
Sanık, kocasından ayrıldı ve iki çocuk yetiştiriyor, hanımefendi.
Well, I just recently broke up with this terrific gal, and I guess I've been in kind of an emotional tailspin.
Yenice şahane bir kızdan ayrıldım,... ve sanıyorum ki duygusal gelgitler yaşamaktayım.
Yeah, and it came time to actually get a sedan recently, and so that was the one.
Zaten bir sedan ( 4 Kapılı ) alma vaktim gelmişti, ve bu oldu.
I know you're an army doctor and you've recently been invalided home from Afghanistan.
Afganistandaki görevinden alınmış bir ordu doktoru olduğunu biliyorum.
That kid has recently fallen in love with the art of cooking. He's gone to the market to go personally pick and choose his own ingridients.
O velet bu aralar kafayı yemek yapmakla bozdu biraz önce yemek malzemesi almak için dışarı çıktı.
We just met each other recently. I'm a poor and neglected neighbor who Mr. Kim shows compassion for.
Biraz önce..... Bay Kim Joo Won'un ilgi ve merhamet duyduğu fakir ve bakımsız bir komşu olduğumu duydum.
I was in a very far place and came back recently, even you can't imagine.
Tahmin bile edemeyeceğin çok uzak bir yerdeydim yeni döndüm.
The recently named Vice Chairman Hong Tae Ra, and Executive Director Hong Tae Seong will stand at the helm of Haeshin, and lead Haeshin into its future.
Başkan Vekili Hong Tae Ra ve Yönetici Müdür Hong Tae Seong Haeshin'in başında yer alacak, Haeshin'e öncülük edeceklerdir.
You know, I've been thinking about it a lot recently, and I've realized that
Biliyor musun, son zamanlarda bunun hakkında çok düşündüm.
And it's just hit me recently that it's gonna be really hard to stay together.
Ve son günlerde fark ettim ki bu durumda birlikte kalmamız çok zor olacak.
I think it's because it reminds me that this is Valentine's Day, and I'm recently single.
Sanırım, bana bugünün Sevgililer Günü olduğunu hatırlattığı için. Ve şu aralar yalnızım.
Unchanged since the Pleistocene Epoch and only recently rescued from extinction.
Eski çağlardan bugüne Neslini koruyabilmiş bir tür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]