Anon traduction Turc
145 traduction parallèle
Anon, as patient as the female dove his silence will sit drooping.
Nasıl put kesilirse dişi güvercin, o da durgunlaşır oturur yerine.
I'll come to you anon.
Ben birazdan bulurum sizi.
As I did stand my watch upon the hill, I look'd toward Birnam, and anon, methought, the wood began to move.
Tepenin başında nöbetteydim ; Birnam'a doğru bakıyordun. Birden... orman yürümeye başladı.
You shall have wine enough, my lord, anon.
Birazdan bol bol şarabınız olacak, Lordum.
My lord of Buckingham... if my weak oratory can from his mother win the duke of York... anon expect him here.
Sayın Lord Buckingham eğer ikna gücüm York Dükü'nü annesinden koparmaya yeterse, hemen getiririm.
I shall return anon.
Hemen döneceğim.
Anon, Captain.
- Görüşürüz yüzbaşı.
- Anon, good nurse!
Tamam. dadı!
- I come, anon.
- Geliyorum. Dadı!
Anon, anon!
Tamam, tamam!
And anon, methought, the wood began to move.
Ve birden sanki orman hareket etti.
ANON!
3. Cadı : Hemen!
Wait, you shall see anon... how the murderer gets the love of Gonzago's wife.
bekleyin, şimdi katilin... Gonzagonun karısının aşkını nasıl kazandığını göreceksiniz.
No longer shall you gaze on't lest your fancy may think anon it moves.
Artık bakmayın, yoksa kuruntunuz onu kımıldıyormuş gibi gösterecek neredeyse.
They'll be on us anon!
Birazdan tepemize binerler!
Your license is hereby revoked... and you are to attend traffic school and two months of Alch-Anon meetings.
Ehliyetin iptal edilecek trafik okuluna gidecek ve 2 ay boyunca Anti-alkol toplantılarına katılacaksın.
I'm here for the Alch-Anon meeting.
Anti-alkol toplantısı için buradayım.
Michael, have you ever thought about going to an Al-Anon meeting, a meeting for families of alcoholics?
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için bir toplantı?
Until I came to Al-Anon, I was not even aware of how cruelly I was abused... by my alcoholic husband, because I did not own my own feelings.
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
Michael, have you ever thought about going to an Al-Anon meeting?
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü?
Until I came to Al-Anon... I was not even aware of how cruelly I was abused by my alcoholic husband... because I did not own my own feelings.
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
I shifted him away and laid good'scuse upon your ecstasy bade him anon return and here speak with me, the which he promised.
Rahatsızlığınızı bahane edip yolladım sonra gelip benimle konuşmasını söyledim, o da söz verdi.
- Anon.
- Şimdi.
Anon he finds him striking too short at Greeks.
" Hemen de buluyor onu.
But as we often see against some storm a silence in the heavens, the rack stand still the bold winds speechless and the orb below as hush as death anon the dreadful thunder doth rend the region. So after Pyrrhus'pause, a roused vengeance sets him new a-work.
Ama nasıl kasırgalar patlamadan önce bir sessizlik sararsa gökleri, bulutlar nasıl dona kalırsa rüzgarlar nasıl diniverirse ölü gibi yatan toprağın üstünde ve o zaman yıldırım nasıl patlarsa birden öyle uyanır Pirus'un bir an duraklayan öfkesi.
You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago's wife!
Şimdi katilin Gonzago'nun karısını nasıl baştan çıkardığını izleyeceksiniz.
Anon, as patient as the female dove when that her golden couplets are disclosed, his silence will sit drooping.
Nasıl put kesilir dişi güvercin. Altın gagalı yavruları çıkınca yumurtadan, o da durgunlaşır oturur yerinde.
You shall have wine enough, my lord anon.
Bol bol şarap içersiniz şimdi lordum.
Well, I'll see you anon.
Sonra görüşürüz.
I cannot shed blood in her house, but I will cut your throat anon.
Onun evinde kan dökemem ama dışarıda senin boğazını keseceğim
- Madam! Anon, good nurse, anon.
Tamam, iyi dadı, geliyorum.
- Anon!
- Tamam!
- "Anon, good nurse."
- "Tamam, dadıcığım."
- Anon, good nurse.
- Tamam, dadı.
Tut, Lucius, this was but a deed of charity to that which thou shalt hear of me anon.
Doğru Lucius. Hayırsever olarak yardım ettim. İkincisi.
The queen and all her elves come here anon.
Kraliçe ve hizmetkarları gelir birazdan.
Hie, therefore, Robin, overcast the night. The starry welkin cover thou anon with drooping fog as black as Acheron and lead these testy rivals so astray that one come not within the other's way.
Öyle ise, bulutlar ile doldur geceyi yıldızlı gökyüzünü Acheron kadar kara sisler ile ört ve bunları, bu iki düşmanı, birbirinden ayır!
It's not the bloody phone It's you It's an anon- - anomaly
Bilerek yaptın. Kabul ediyorum, tamam mı?
Anon.
Hadi.
We went to the Al-Anon meetings every week.
Her hafta Al-Anon toplantılarına gittik.
Anon- - anonamis- - anonymous, you idiot.
anonim, seni aptal.
we go to the Al-Anon meetings, and we come here, but we do that, but I don't really know you at all.
"Al-Anon" toplantılarına gidiyoruz buraya geliyoruz, bunları yapıyoruz ama seni aslında hiç tanımıyorum.
Molly's in my Al-Anon group.
Molly "Al-Anon" grubumda.
I know that I'll sound like a cult follower when I say this, but there is this amazing program, Al-anon, it's for families of alcoholics. And I...
Bunu söylediğimde tarikatçı gibi gelecek kulağa ama mükemmel bir program var "Al-anon", alkoliklerin aileleri için ve Ben'e çok yardımcı olacağını düşünüyorum ve işte yüzden sana geldim.
Have... have you ever heard of this thing called Al-Anon?
"Al-Anon" diye bir şey duydun mu?
Anon, humble servant.
- Hemen, sadık hizmetkarım!
Anon, anon!
Peki geldim!
I'm half afraid you will say anon he is some kin to you, you spin such high-day wit in praising him.
Korkarım, yüreğine hitap eden birini görünce bütün gün ona övgüler yağdırabilirsin.
See you anon, Lieutenant.
- Sonra görüşürüz, teğmen.
- See you anon, mi amore.
Görüşürüz hayatım.
Anon!
Tamam!