Back to school traduction Turc
2,485 traduction parallèle
I'm headed back to school.
Okula geri dönüyorum.
Summer's almost over and I wanted to see him before I went back to school.
Yaz bitmek üzere ve okula gitmeden önce onu görmek istedim.
I went back to school thinking that that was it that I was just done with her.
Okula onunla ilişkimin tamamen bittiğini düşünerek geri döndüm.
So let's just get in my car and go back to school.
Arabama atlayalım ve okula dönelim.
Well, my best friend would have listened to me when I said I wanted to go back to school.
En iyi arkadaşım olsaydı okula dönelim dediğimde beni dinlerdi.
I'd like to know who came up with the stupid rule that you have to go back to school the very next day after New Year's.
Yeni yıl gününün ertesin de okula gitmek zorunda olmak gibi aptalca bir kuralı kim getirdi bilmek istiyorum.
She don't know what to do, so she go back to school to go on the trip.
Ne yapacağını bilmiyor, bu yüzden geziye gitmek için okula geri dönüyor.
I'm going back to school and becoming an occupational therapist.
Okula geri dönüp meslek terapisti olacağım.
But I went back to school.
Ama okula geri döndüm.
You have to go back to school.
Okula geri dönmelisin.
When can I go back to school? You are not going back to that institution.
Okula geri dönecek miyim?
When you can do that, you can get back to school.
Bunu yapabildiğinde okula geri dönebilirsin.
Old chum, I'm going back to school.
- Moruk, okula geri döneeğim.
I mean, come on! Go back to school, get a job.
Okula dön, bir iş bul.
But I'm not going back to school tomorrow.
Ama yarın okula gitmiyorum.
Do not want to go back to school?
Okula dönmek istemiyor muydun?
When we came back to school that year, how come you never asked me out?
O yıl okula geri geldiğimizde, neden bana çıkma teklif etmedin?
I'm going back to school.
Okula geri dönüyorum da.
He's going back to school.
Okula geri dönecekmiş.
And I know it's none of my business, but I think that it'd be really cool if mom went back to school.
Beni ilgilendirmez ama annem yine okula başlarsa bence süper olur.
Could be a good thing I'm going back to school.
Okula dönmem iyi olabilir.
I do not know what to do right now... all this shit with Tara going back to school.
Tara okula dönüyor, ne bok yiyeceğimi bilmiyorum.
If your wife wants to go back to school, like it or not, you got to take your hand off the wheel.
- Değilsin. Karın okula gitmek istiyorsa seve seve bir adım geri atmak mecburiyetindesin.
You know, when she decided to go back to school, everyone was so supportive.
Okula geri dönmeye karar verdiğinde herkes çok heyecanlanmıştı.
She was saving to go back to school.
Okula dönmek için para biriktiriyordu.
Hey. I'm gonna go back to school.
Okula geri döneceğim.
You here to give Trav a ride back to school?
Trav'i okula bırakmak için mi geldin?
I wanted to let you guys know I'm going back to school.
Size okula geri döneceğimi haber vermek istemiştim.
And I can go back to school with no regrets.
Ve okula vicdan azabı duymadan geri dönebilirim.
Would they let him come back to school?
Okula dönmesine izin verirler mi?
I went back to school at the age of 37.
37 yaşımda tekrar okula döndüm.
Son, maybe you should go back to school, finish your degree.
Oğlum, belki de okulunu bitirip diplomanı almalısın.
I'll leave. Come back in an hour... we'll go together to pick up your car.... Then, I can take Hayley to school.
Şimdi gidip, bir saate dönerim, birlikte arabanı almaya gider oradan da, Hayley'i okula bırakırım.
The way we used to look at 30-year-old guys back in high school and say,
Biz lisedeyken 30 yaşında adamlar görseydik...
Gregory Robinson is the 28th Chicago public school student killed this school year died last Friday, shot in the back as he tried to shield two young children...
Gregory Robinson 28 yasinda Chicago devlet okulunda öldürüldü.. ... Geçen cuma günü, sirtindan vurulmus sekilde 2 çocuga kalkan olayim derken...
Eventually, the school will get back to normal.
Er geç, okul normale dönecek.
When I was a child, maybe 8 years old, I came back from school one day with a form I had to fill in with my personal information, which also included a field for "Father's profession".
Çocukken, belki sekiz yaşımdaydım, bir gün okuldan eve geldim. Kişisel bilgilerimi doldurmam gereken bir form vardı. Bu formda "Baba Mesleği" için de bir satır vardı.
I went to Catholic school with him back in the 4th grade.
- 4. sınıftayken onunla Katolik okulana gittim.
No, I won't go back to the boarding school. Ever.
Hayır, yatılı okula geri dönmeyeceğim, asla.
Whenever you wore a fur coat before fringed smelling grass and cigar and had patches of flowers back in your jeans. In third grade you take your gerbil to school escaped and no one ever found.
Ve köpekleri severdin, sigara içtin çiçek kokladın 3. sınıfta hangi okula gittiğini biliyorum
So he brought it back to the school?
Sonra onu okula mı getirdi?
When I went back into the- - to school, I was nervous because I hadn't heard from Steven, and so I called the bowling alley, and again no answer.
Geri döndüğümde... okula gergindim çünkü Steven'dan haber alamamıştım ben de bowling salonunu aradım ve yine açan yoktu.
You can go back to your studies, graduate high school,
Derslerine dönebilirsin,... liseden mezun olur,
You're only saying that because you want to be back in this school so bad.
Böyle söylüyorsun, çünkü bu okula dönmeyi çok istiyorsun. * Kurt *
As I understand it, uh, you went from guidance counselor to principal of your high school and then back to guidance counselor.
Anladığım kadarıyla, okulunuzda rehberlikten müdürlüğe sonra yeniden rehber öğretmenliğe düşürülmüşsünüz.
I can never come back to this school and coach...
O okula bir daha hayatta dönüp koçluk yapmam.
And your mom didn't send an innocent man to prison just to get you back into private school.
Ve annen masum bir adamı sırf sen özel okula geri dönesin diye hapse yollamadı.
I just want to go back to my old school.
Tek istediğim eski okuluma dönmek.
Man, I have got to go back to law school.
Adamım, hukuk okuluna geri dömek zorundayım.
- l worked on my father's farm as a kid, and he taught me the basics, and Mr. Fleisher gave me the job in high school, and I came back to work for him after college.
Çocukken babamın çiftliğinde çalışıyordum ve temellerini o attı. Lisedeyken Bay Fleisher'ın yanında çalışmaya başladım ve üniversiteden sonra işime geri döndüm.
Back to boarding school?
Yatılı okula mı döneceğim?
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back to the future 36
back to the beginning 16
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to back 25
back to the tardis 22
back to the ship 17
to school 26
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
back to the tardis 22
back to the ship 17
to school 26
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16