English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / Birthday gift

Birthday gift traduction Turc

384 traduction parallèle
I'm looking for a birthday gift for a seven-year-old girl.
Yedi yaşındaki bir kız çocuk için doğum günü armağanı arıyorum.
This is my husband's birthday gift.
Bu, kocamın doğum günü hediyesi. Bu bir sır.
That's because of the gazebo. My birthday gift to him.
- Çardak, ona doğum günü hediyem de ondan.
It's a birthday gift from my wife.
Karımın bana yaş günü hediyesi.
For Master's birthday gift.
Efendimizin partisi için...
I'll decide for you and send this to the Prince as a birthday gift
Bence bu hediyeyi... Prense, doğum günü hediyesi olarak vermelisin!
Your birthday gift.
Doğum günü hediyeniz.
You brought the king a birthday gift a camera at the airport, the day he died.
Krala doğum günü hediyesi aldın. Havaalanından bir fotoğraf makinesi. Öldüğü gün.
Makes a nice birthday gift, you know.
Güzel bir doğum günü hediyesi olarak.
Oh, what a birthday gift!
Ah, ne güzel bir doğum günü hediyesi!
My birthday will come, and I always get a birthday gift from Angie.
Çalış bizim için kızım. Yürü podyumda.
Take it as your birthday gift.
Doğumgünü hediyesi.
That's a nice birthday gift.
Çok güzel bir doğum günü hediyesi.
Birthday gift coming your way!
Hediyen istediğin gibi olacak!
You gave her to me as a birthday gift.
Doğum günü hediyesi olarak sen almıştın onu bana.
It was a birthday gift.
Bir doğum günü hediyesiydi.
- I'm hiding Maris'birthday gift.
Niles, neden buradasın? Maris'in doğum günü hediyesini saklıyorum.
It'll be my birthday gift.
Doğum günü hediyem olacak.
Nigger, I came in here to buy a birthday gift for my mom!
Buradayım, çünkü anneme hediye alacağım. Doğum günü için.
See, you're going to be a birthday gift for Victoria, my true love.
Gerçek aşkım Victoria için, doğum günü hediyesi olacaksın.
And now I'm going to give her the perfect birthday gift.
HAyır-hayır-hayır-hayır!
Your birthday gift to me finally came this morning.
Bana aldığın doğumgünü hediyesi daha bugün elime geçti.
I'm going to let you off. Just think of this as a little birthday gift from me.
Ufak bir doğum günü hediyesi olarak düşün.
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift.
Babasının, Kafamı, Ziyal'e doğum günü hediyesi olarak sunulduğunu hayal etmiştim.
No, I'm talking about the perfect birthday gift :
Ben olabilecek en harika doğum günü hediyesinden bahsediyorum.
Chakotay gave this to me five months ago- - a birthday gift.
Chakotay bunu bana beş ay önce verdi- - bir doğum günü hediyesi.
At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift.
En azından Prue'ya geleneksel hediyenden başka bir hediye aldığını söyle.
You do resemble a birthday gift.
Doğum günü hediyesi gibisin Sibyl.
Niles and I thought it might be a nice birthday gift for Dad if we took him up there again.
Niles'la ben düşündük ki babamı tekrar oraya götürürsek onun için harika bir doğum günü hediyesi olur.
Oh, right, Dad, your birthday gift.
Evet, baba. Doğum günü hediyen.
- Yeah, they're a birthday gift from my aunt.
- Evet, teyzemden doğum günü hediyesi.
It's my birthday gift to me.
Kendime, doğum günü armağanım.
Do you know what my birthday gift is?
Doğum günü hediyem ne, biliyor musun?
This video game makes a nice birthday gift.
Video oyunu güzel bir doğum günü hediyesi olur.
And your birthday gift.
ve senin doğum günü hediyen.
What a quaint idea, giving Mrs. Emery a gift on your birthday.
Kendi doğum gününde Bayan Emery'ye hediye vermek ne tuhaf bir fikir.
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
İselin Komitesi'nden doğum günü hediyesi.
Please tell the Lady that in my land it is customary to give a gift to a lady on her birthday.
Lütfen Leydi'ye benim ülkemde doğum gününde bir hanıma hediye vermenin adet olduğunu söyle.
I got some as a gag gift for my birthday.
Sus payı olarak doğumgünümde almıştım.
You know, this would be a really funny gift for Pamela's birthday.
Bu Pamela'nın doğum günü için çok komik bir hediye olacak.
Well, yes. Look. This is the gift that Stu gave me for my birthday.
Evet, bakın, Stu'nun bana aldığı doğum günü hediyesi.
Cyrus'birthday gift is on its way.
Cyrus'ın doğum günü hediyesi yolda.
Today's my boyfriend's birthday, so I'm out shopping for that perfect gift.
Bugün sevgilimin doğumgünü, "Kusursuz hediye için alışverişe çıkıyorum".
I can't see my little daughter on her birthday without bringin'her a gift, now can I?
Kızımın doğum gününde karşısına hediyesiz çıkamam, çıkabilir miyim?
I actually was thinking about, uh, this gift that you gave me for my birthday.
Ben aslında, şey, bana doğum günümde verdiğin şu hediyeyi düşünüyordum.
Two years ago, for your birthday, I gave you that special gift certificate for you and Sherry to have a day of indulgence.
İki yıl önceki doğum gününde sana Sherry ile beraber gitmeniz için. Ücretsiz bakım kartı vermiştim Bana gittik demiştin
Oh, it's my mother's birthday next week, so I need two gift sets.
Oh, gelecek hafta annemin doğum günü, bunun için 2 hediye seti lazım.
I have gift anxiety. Even though I don't know when your birthday is!
Doğum günün ne zaman bilmiyorum ama hediyen benim!
You want a gift on my birthday?
Doğum günümde hediye mi istiyorsun?
It'd be great, considering what's happened between you and them... if, for my mom's birthday, you got her a little gift.
Aranızda yaşananlar düşünüldüğünde anneme doğum günü için bir hediye alsan harika olurdu.
Just a nice card and gift on your birthday for 15 years.
15 yılda sadece doğumgününde güzel bir kart ve hediye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]