Briefing room traduction Turc
186 traduction parallèle
Set a meeting for combat crew in the briefing room tomorrow at 0800.
Sabah 08 : 00'de brifing salonunda uçuş ekibi toplansın.
Please report to the briefing room for further instructions.
Yeni talimatları almak üzere toplantı odasına gelin lütfen.
Bring it to the Briefing Room.
Toplantı odasına getir.
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the Briefing Room.
Dr. McCoy ve Mr. Spock'a toplantı odasında benimle buluşmalarını söyle.
That's what I tried to explain in the briefing room.
Toplantı odasında açıklamaya çalıştığım buydu.
- you made in the briefing room. - And you shall have it. But first I need the cooperation of this court in conducting an experiment.
Bunu sunacağım ama bir deney için mahkemenin yardımı gerekiyor.
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Duyduğum şey bu muydu, Doktor?
- Khan is holding our staff in the Briefing Room. His men have control of the ship.
- Khan'ın adamları gemiyi ele geçirdi.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Bilinçleri yerine gelirse, toplantı odasında olacağım.
Captain Christopher to the briefing room.
Kaptan Christopher toplantı odasına gel.
Let's get to the briefing room.
Brifing odasına gidelim.
This is the captain. All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Tüm bilim, makine ve denetleme personeli toplantı odasına.
I'm in your... - Deck 6 briefing room.
Güverte 6'da toplantı odanızda olacağım.
Have the lieutenant and Mr. Scott in the briefing room as quickly as possible.
Kızı ve Bay Scott'ı mümkün olduğunca çabuk toplantı odasına getirin.
Has been waiting in the briefing room for you, sir, for over two hours.
- İki saati aşkın süredir bekliyor.
Scotty, take them to the briefing room.
- Scotty, onları brifinge götür.
Starbuck, you and Boomer take them to the briefing room.
Starbuck, Boomer ile gidip onları toplantı odasına alın.
When the others arrive, give them 30 minutes to unpack then have them go to the briefing room.
Diğerleri gelince onlara yerleşmeleri için 30 dakika ver... - sonra da onları toplantı odasına getir.
Trainees, to the briefing room.
- Kursiyerler brifing odasına.
It's what I tried to explain in the briefing room.
Bunu toplantı odasında açıklamaya çalıştım.
Walker, I want you to escort these two people to the briefing room.
Walker, bu ikisine eşlik eder misin? ... Brifing odasında beklesinler.
Pilots'Briefing Room.
Pilotların Toplantı Odası'na.
You've got to get me to the Pilots'Briefing Room.
Buraya gel. Bak beni Pilotların Toplantı Odası'na götürmen lazım.
Pilots'Briefing Room, I think that's in the main terminal.
Pilotların Toplantı Odası. Sanırım ana terminalde olmalı.
So would that be under P for Pilots'Briefing Room?
O zaman "P" lerde Pilotların Toplantı Odası var mı?
This is the briefing room where the president holds his press conferences.
Burası toplantı odası... başkan basın toplantılarını burada düzenler.
Captain Pierce will meet you in the briefing room.
Yüzbaşı Pierce üsse çıkıyor. Toplantı odasında sizinle görüşecek.
- Please report to the briefing room.
- Lütfen toplantı odasına gelin.
I'll take it in the briefing room.
Toplantı odasından görüşeceğim.
Then, why are you smoking in my briefing room?
Öyleyse, neden brifing odamda sigara içiyorsunuz?
Have her escorted to the briefing room.
Brifing odasına kadar eşlik edin.
They're being escorted to the briefing room.
Onlara toplantı salonuna kadar eşlik ediyorum.
Granted, this looks like the briefing room, but these aren't the people I knew.
Diyelim ki, burası brifing odasına benziyor, ama bunlar tanıdığım insanlar değiller.
Mr. Tuvok, escort our guests to the briefing room.
Bay Tuvok, birifing odasına kadar misafirimize eşlik edin.
Have them report directly to the briefing room.
Doğrudan brifing odasına rapor versinler.
We're meeting in the Briefing Room.
Brifing odasında buluşacağız.
Utopia Tenisa, Briefing room.
- Utopia Tenisa de ki toplantı salonunda.
I'll show you to the briefing room.
Size brifing odasını göstereyim.
General Hammond's waiting for us in the briefing room.
General Hammond bizi değerlendirme odasında bekliyor.
We're ready for you in the briefing room, Captain.
Brifing salonunda sizi....... bekliyoruz, Kaptan.
Neither do I. Can you create a dampening field around the briefing room that'll mask our life signs?
Bu odada yaşam işaretlerimizi gizleyebilecek bir maskeleme yapabilir misin?
Have SG teams 3, 12 and 15 report to the briefing room as soon as possible.
3,12 ve 15 numaralı SG ekiplerinin mümkün olan en kısa zamanda brifing odasına rapor vermelerini sağla.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Nano robotlar insanların gördüğümüz cihazın etkisine girmelerine yardımcı oluyor zannedersem.
[Ship's Whistle] Briefing room.
- Toplantı odası.
Join me in the Briefing Room with your analysis.
- Rapor konusunda acele et. - Benimle toplantı odasında buluş.
Fleet formation briefing in main war room at 1500 hours.
Savaş odasında saat 15 : 00'da filo dizilim brifingi.
Party Crasher briefing in the squad room.
Party Sapığı için brifing verilecek.
Briefing with the Crisis Team, 6-00 in the Situation Room.
Saat 18 : 00'de brifing veriyor.
Briefing Room.
Toplantı odası.
All rangers to mission-briefing room.
Bütün koruyucular toplantı odasına.
- All rangers to mission briefing room.
- Bütün koruyucular toplantı odasına.
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20