English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / Bully for you

Bully for you traduction Turc

87 traduction parallèle
Well, bully for you.
Aferin sana.
Bully for you.
- Öyle mi? Aferin sana.
Bully for you.
Aman ne güzel.
Well, bully for you.
Güzel.
Bully for you!
Bravo sana!
Bully for you!
Hepinize aferin!
Bully for you.
Ne mutlu sana.
- No, bully for you. - What?
- Hayır, ne mutlu sana.
Here's a bully for you!
Gör bakalım zorbayı!
- Oh, bully for you.
- Aferin sana!
- Bully for you.
- Aferin sana
If you are wondering what this is, it's a list of the hundreds of people who've signed up for our full-body scan. Bully for you there, Bob-O.
Bunun ne olduğunu merak ediyorsan Perry, vücut taraması için kayıt yaptıran yüzlerce insanın listesi.
Bully for you, young man.
Aferin sana, genç.
Well, that's bully for you!
Ne mutlu size o zaman!
Bully for you.
Afferim sana.
Bully for you, Chuck.
- Aferin sana, Chuck.
Well... Bully for you!
Aferin sana o zaman.
Bully for you.
Aferin sana. Mahremiyeti yeğlerim.
"Fortunately I don't have that..." Bully for you!
"Şanslıyım ki, benim böyle bir sorunum yok..." Sana bravo!
Bully for you.
Senin adına sevindim.
- Bully for you.
- Aferin sana.
If believing in this fairy tale gives you comfort and a side job on Sunday morning, bully for you, Sergeant Wright.
Bu peri masallarına inanmak sana huzur ve Pazar sabahları gittiğin bir ek iş sağlıyorsa, aferin sana, çavuş.
Bully for you.
Aferin sana.
Well, bully for you.
Peki, bravo sana.
- Well, bully for you.
- Bravo.
Bully for you.
bravo sana.
Well, bully for you boys. I own 51 %.
Aferin onlara ama % 51 benim.
So now will you beat up that bully Kamekichi for us?
Şu şerefsiz Kamekichi'ye dersini veremez misin?
Bully for you.
Bravo size.
- You're a bully fine cool for all of that.
Yine de oldukça sıkı adamsın.
You must be fair. For your namesake. You can't bully someone like this.
şöhretiniz adına adil olmalısınız bu şekilde birisine zorbalık edemezsiniz
Maybe you can bully some chicks in this school, but this chick has been bullied for the last time.
Belki okuldaki bazı piliçleri zorlayabilirsin, fakat bu piliç son defa zorlandı.
Get out there for bully bacon and biscuit What you have here you can hardly break without a shovel
Konserve sığır eti ve bisküvi al oradan oradakilerini küreksiz açamazsın
Jenny tried to bully us... into going over there for dinner tonight... but I said you weren't quite ready for it.
jenny bizi oraya bu akşam, akşam yemeğine götürmek için ısrar ediyor akşam yemeğine götürmek için ısrar ediyor. fakat bunun için daha hazır olmadığını söyledim.
- Well, bully for you.
- Aferin sana.
that for all your rhetoric and endless preening, you're no more than a schoolyard bully with a persecution complex.
Tüm bu sanatsal konuşmaların altında aslında zalimlik kompleksi olan bir okul kabadayısından farkın yok.
Well, you went for a guy who beat up a bully and bought you a wall.
Bir kabadayıyı döven ve sana bir duvar satın alan birine gittin.
The only way for you to survive is to teach Wangler and his crew that they can't bully you around like this.
Hayatta kalman için tek yol Wangler ve ekibine, sana kabadayılık taslayamamaklarını öğretmen.
Just because you have a girlfriend who made a basket for you... doesn't give you the right to bully those who don't have girlfriends... - to make them a basket.
Sana sepet hazırlayan bir kız arkadaşın var diye, sepet hazırlayacak bir kız arkadaşı olmayan insanları hor göremezsin.
Nelson Muntz, you've been nominated for Bully of the Year.
Nelson Muntz, sen de Yılın Magandası ödülü için aday gösterildin.
Guys like Vogel learn in the schoolyard which kids to bully and which kids to protect, and he's got you convinced that you owe him so much that you'll go to jail for him.
Vogel gibi adamlar hangi çocuga dayılık taslayıp hangi çocuğu koruması altına alacağını okul bahçesinde öğrenirler, ve seni ona çok fazla borcun olduğuna dair inandırmış... ki onun için hapse girmeye razısın.
Bully for her, but what about you?
Aferin ona. Peki sen ne olacaksın?
I have watched you intimidate, bully and blackmail your way up through the pay grades for 20 plus years.
20 küsür senedir, rütbeni artırmak maksadıyla milletin gözünü korkutan, zorba ve şantajcı olduğunu görüyorum.
You went to your father for advice, and he told you to face up to the bully, and the bully backed down?
Sen babana durumu anlattın. O, zorbaya karşı gelmeni söyledi ve zorba geri çekildi.
You must be virtuous and never use Ayothaya's martial arts to bully others, but only use it for protecting the country and yourself.
Ayothaya dövüş sanatlarını başkalarına zorbalık etmek için asla kullanmayız. Yalnızca kendimizi ve ülkemizi korumak için kullanırız.
You manage your staff poorly and let them bully a decent woman, and dare ask for compensation?
Adamlarının bu iyi bayana zorbalık yapmasına müsade ediyorsun. bir de karşılık bekliyorsun.
Tell us in graphic detail what the bully does for you.
- Hayır, yaramıyor. Zorbanın sana ne yaptığını biraz ayrıntılı anlat.
Tamara, you will be volunteering for the 5k run / walk because you acted like a bully, and you need to run it off.
Tamara, yaşam programında gönüllü olacaksın. çünkü bir zorba gibi davrandın, ve bundan kaçınmalısın.
I've taken you to Disneyland, I kicked a bully in the nuts for you, I sing you "Soft Kitty"
Seni Disneyland'e götürdüm bir kabadayının bacak arasını tekmeledim hastalandığında sana "Yumuşak Kedi" söyledim hatta beni çıplak bile gördün.
- Well, bully for you.
Senin için sevindim.
Well, thanks to this video, Mr. O'Brien was just released, which is bully for him but, uh... doesn't make you any more of a citizen.
Bu videonun sayesinde Bay O'Brien serbest bırakıldı. Bu onun için iyi ancak,.. ... siz artık burada kalamazsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]