Coming soon traduction Turc
1,381 traduction parallèle
It's coming soon.
Yakında soğuklar başlayacak.
She's coming soon, and then we're going out.
Marte yakında gelir ve biraz dışarı çıkarız.
- No, she's coming soon.
- Hayır, yakında gelir.
Olympics are coming soon.
Olimpiyatlar yaklaşıyor.
Is he coming soon?
Yakın zamanda gelir mi?
There will be an intervention force coming soon.
Yakında bir müdahele gücü gelecek.
More coming soon than you expected.
zaman umduğunuzdan daha çabuk geçiyor.
Eun-sung's coming soon
Eun-sung geliyor.
Ok, Coming Soon
Tamam, hemen geliyorum.
Mahro's coming soon.
Mahro yakında geliyor.
- But it's coming soon, right?
- Ama yaklaşıyor değil mi?
Coming soon to pay-per-view.
Yakında şifreli kanalda : "Bambi'yi yiyelim."
The health inspector is coming soon.
Sağlık müfettişi geliyor.
They're here or they're coming soon.
Ya buradalar ya da gelmek üzereler!
Sun's coming up soon, I suggest we prepare to dive.
Güneş batıyor, dalmayab hazırlanmayı öneriyorum
I didn't know you were coming so soon.
Bu kadar çabuk geleceğini bilmiyordum.
Isn't your birthday coming up soon, dear?
Doğum günün yaklaşıyor, değil mi canım?
I realize that my humble abode isn't as fancy as the Baudelaire mansion, but I'm coming into a great deal of money soon, and I think it'll be quite charming when it's finished.
Naçizane evimin Baudelaire malikanesi kadar şık olmadığının farkındayım. Ama yakında büyük bir paraya konacağım ve sanırım bittiğinde çok şık olacak.
Yeah. Listen, we're trying to get to Berlin, Germany. Do you know if there's a train coming anytime soon?
Evet, bakın biz Berlin'e, Almanya'ya, gitmeye çalışıyoruz.
- The helicopter's coming back soon.
- Helikopter kısa bir süre sonra gelecektir.
Anybody know of any terrorist attacks coming up soon?
Yakında yapılacak bir terörist saldırısı bilen var mı?
Christmas is coming up soon, Ben
On yaş genç görünün. Yılbaşı geliyor, Ben.
The sun's coming up soon.
Güneş birazdan doğacak.
He's coming to Brazil as soon as possible, so we can talk.
Mümkün olduğunca çabuk Brezilya ya geliyor, böylece konuşabiliriz.
Our author has to be going to the airport soon so thank you all very much for coming over this afternoon.
Yazarımız havaalanına gitmek zorunda.. .. geldiğiniz için hepinize çok teşekkür ederiz.
She's coming, she's not coming... lf she doesn't come soon, I'll have to throw the food out.
Geliyor. Gelmiyor. Geliyor.
- Is she coming back soon?
Ne zaman gelir?
Next month's rent is coming up soon.
Gelecek ayın kira zamanı da geliyor.
No, I'm coming back there soon.
Hayır, birazdan geliyorum.
He'll be coming later. School will be dismissed soon.
Okulda işi bitince buraya gelecek.
- When is he coming? - Very soon.
O ne zaman geliyor?
No, but my mom is coming back soon.
Hayır da, annem birazdan evde olur.
That's coming up soon.
Yakında doğum günü var.
- They should be coming out soon.
- Yakında gelmeye başlarlar.
- He's coming to Korea soon
- Yakında Kore'ye geliyor.
Are you coming back? Soon?
Geri dönecek misin?
I realize that my humble abode isn't as fancy as the Baudelaire mansion, but I'm coming into a great deal of money soon, and I think it'll be quite charming When it's finished.
Naçizane evimin Baudelaire malikanesi kadar şık olmadığının farkındayım. Ama yakında büyük bir paraya konacağım ve sanırım bittiğinde çok şık olacak.
Are you coming back to visit soon?
Yakında ziyarete gelecek misin?
Your surgery's coming up soon
Ameliyatına az kaldı.
Are Jack and Chase coming back soon?
Jack ve Chase yakında burada olacaklar mı? - Evet.
We'll be coming in as soon as the hazmat suits arrive.
Hazmat giysileri gelir gelmez içeri gireceğiz.
Look, the way he feels about magic, he's not coming here any time soon.
O yakında değil büyü, hakkında hissediyor yolu.
I didn't realize you were coming back so soon.
Bu kadar çabuk döneceğini bilmiyordum.
- Is she coming down soon?
Birazdan gelecek mi? - Hayır.
The doctors say she's gonna be coming home soon.
Doktorlar çok yakında evine dönebileceğini söylüyor.
And I told him I'm not coming home anytime soon.
Ve ona, yakın bir zamanda eve dönmeyeceğimi söyledim.
- Hey, I'm coming home soon.
- Selam, birazdan geliyorum.
Soon, other memories started coming to me.
Sonra, diğer anılar da kafamda canlanmaya başladı.
He's coming to kill us soon.
O, buraya geldikten sonra hemen bizi öldürmeye çalışacak.
we need to verify receipt, but would you mind coming here as soon as possible?
Faturasını imzalamanız lazım. En kısa sürede buraya gelebilir misiniz?
He felt the loss of the power of Wakan Tanka and knew that the time was soon coming to return to his people without having found the answers he had sought for so long.
Wakan Tanka'nın gücünün azaldığını hissetmişti uzun zamandır aradığı yanıtları bulamadan... halkının yanına dönme zamanının yaklaştığını biliyordu.
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
coming 1921
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
soon enough 99
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming to bed 18
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming to bed 18