Cut the music traduction Turc
57 traduction parallèle
Cut the music.
Müziği kesin.
Cut the music! Cut it!
Kesin müziği!
Cut the music.
Müziği kapatsana.
Cut the music, sound.
Müziği kes, sesi kes.
- I'll cut the music.
- Müziği kesiyorum.
Cut the music.
Müziği kes.
Cut the music!
Müziği kes!
- He's gonna cut the music!
- Müziği kesecek!
- Hey, cut the music! Cut the music!
- Hey, Müziği kesin!
Cut the music!
Müziği kesin!
Cut the music and no more pictures.
Müziği kesin, resim çekmek de yok.
Hold it, cut the music.
Durun. Kesin müziği.
Cut the music off!
Müziği kesin!
Excuse me, could you cut the music for a second? If you don't mind.
Pardon, zahmet olmazsa bir saniye müziği keser misiniz?
All right, cut the music. - Cut the music.
Pekala müziği kesin!
Cut the music.
Müziği kapatın.
I'll tell the DJ to cut the music.
DJ'e müziği kesmesini söyleyeceğim.
Cut the music.
Müziği kapat.
All right, all right. Cut the music, cut the music.
Pekâlâ tamam müziği kesin, müziği kesin.
DJ cut the music!
Müziği durdur DJ!
They also cut the music at midnight we are in desperate straits...
Müzik yayınını da gece saat 12'de kesiyorlar.
Cut the music!
Müziği kapat!
cut the music. i got something to say. ( MUSIC STOPS ) this is keiko.
Söyleyeceğim bir şey var.
You've cut the music budget to zero.
Müzik bütçesini 0 a indirdin.
Cut the music!
Müziği kapatın!
Okay, cut the music. Stop! Stop.
Tamam, müziği kes.
Um, can we, uh, cut the music real quick?
Müziği kesebilir miyiz?
Everyone, quiet down! Abed, cut the music.
Abed, müziği kes.
Hey, cut the music.
- Müziği kısın.
Okay, cut the music!
Tamam, kes müziği!
Cut the music!
Bu kadar yeter.
Cut the music!
Kesin şu müziği.
I deliberately cut that number short because it was the music for tonight's story,
Kasıtlı olarak o skoru kısa kestim çünkü o bu gecenin öylüsüne ait bir müzikti,
A coon hunt is like an English fox hunt, except we cut through all the bullshit... all the fancy clothes and music, all the beautiful women.
Rakun avı İngilizlerin tilki avına benzer ancak hiç saçmalığı kalmamıştır süslü elbiseler ve müziği, güzel kadınları yoktur.
The studio decided to cut them... and replace the jazz score with more conventional music.
Stüdyo, sahneleri kesmeye karar verdi. Caz müziğini de daha geleneksel bir müzikle değiştirdi.
Um, when word first got out that the music program was cut... and about the retirement of my husband... Well, I've never seen such a response from the community.
Müzik programının kesildiği ve kocamın emekli olacağı ilk kez duyulduğunda, insanlardan gelen tepki gibisini hiç görmemiştim.
To pay for the construction, operation and demolition of the derrick we have to cut nonessential programs. Music...
İnşaat ve petrol kuyusu açtırma masraflarını ödemek için gereksiz şeyleri kaldırmak zorundayız.
Turn the music off! Cut it!
Müziği kapatın.
He wanted to cut it like the end sequence of The Good, the Bad and the Ugly... with holding on the faces for a really long time with the swelling music.
O bunu "The Good, the Bad and the Ugly" filminin son sahnesi gibi yapmak istiyordu. Yüzlerde uzun zaman durarak ve şişiren bir müzikle.
That you'll cut back on the music and the shellfish tower or the 12-layer cake...
Müzikten vazgeçeceksin, balık kulesi ve 12 katlı pastadan da...
If he wants me to get him the music box, He has to cut my anklet.
Kendisini Müzik Kutusu'na götürmemi istiyorsa, bilekliğimi kesmek zorunda!
Cut the music, Donnie.
Müziği kapat Donnie.
Excuse me? You're talking about cutting the music program? You're actually going to cut music?
Affedersiniz, müzik programını iptal ediyoruz derken müzik dersini iptal etmekten mi bahsediyorsunuz?
You should just cut your losses now before your life becomes a series of squabbles about who's meant to pick the kids up, who put the King's Speech DVD back in the Sound of Music DVD case.
Zararın neresinden dönseniz kardır. Yoksa hayatınız, çocukları kimin alacağına dair bitmek tükenmek bilmez tartışmalardan ibaret olur. Neşeli Günler DVD kabının içine Zoraki Kral'ı kim koydu diye tartışır durursunuz.
Cut! Stop the music.
Müziği kapatın.
I want theme music on the return... the cut we used for the scene we all crash.
Dönüşte tema müziği istiyorum. Tren kazasındakini kullanın.
Cut the music.
Müziği durdur.
Fresh cut grass... ( Music plays louder. ) ( Voice on intercom. ) The ocean...
Okyanus, taze kesilmiş çim...
♪ But "RoboCop" last year was a shock ♪ ♪ The tone of the Popeye cut shook your butt ♪ ♪ Kids are screaming, the media says ♪
d But "RoboCop" last year was a shock d d The tone of the Popeye cut shook your butt d d Kids are screaming, the media says d d "What kind of music is this for you to dance to?" d
There is going to be music The nest was going to be full of beautiful fresh cut flowers.
Müzik Orada gidiyor yuva dolu olacaktı güzel taze kesme çiçek.
cut the crap 312
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut the power 34
cut them off 19
the music 166
the music box 16
the musical 37
musical 26
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut the power 34
cut them off 19
the music 166
the music box 16
the musical 37
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17