For whom traduction Turc
1,564 traduction parallèle
For whom do you do this?
Bunun kimin için yapıyorsun?
For whom?
kimin için?
" If you're looking for a man for whom you're not just a number but his true love in a real relationship then the following rules will lead you to your goal :
Eğer onun için gelip geçici bir şey olmadığınız aksine ilişkinizde gerçek aşkı istediğiniz bir adam arıyorsanız amacınıza ulaşmak için aşağıdaki kuralları uygulayın.
How can we answer a government... for whom we are just an abstract idea?
Bizim, sadece teorik fikrimiz olduğuna dair hükümete nasıI cevap verebiliriz?
How to answer a government for whom we are just an abstract idea?
Bizim, sadece teorik fikrimiz olduğuna dair hükümete nasıI cevap verebiliriz?
Or friends, or strangers for whom it was more fun than orgies.
Ya da arkadaşlarla, ya da seksten hoşlanan yabacılarla.
For whom I felt nostalgia.
Nostaljik hissettiğim için.
For whom?
Kime karşı?
Gentlemen, I'm asking you to halt this court martial, and save the life of a man willing to abandon his own life for others. A man for whom others would gladly give their own lives.
Beyler, diğerleri için kendi yaşamanı hiçe sayan, bunu seve seve yapan bir adamın geleceği için bu mahkemeyi durdurmanızı istiyorum..
For whom?
Kimin için?
Someone for whom such exercise and exertion would be easy?
Böyle bir efor onun için kolay olurdu.
For whom?
Kime?
Will you destroy the super-being for whom the one you call Father waits?
Onu vuracak mısın? "Babanın" küçük meleğini beklediğini bile bile.
Now we're dealing with a lot of combat veterans for whom....
Artık tek amaçları evlerine dönmek olan çok sayıdaki savaş kıdemlisiyle işimiz.
For whom?
Kim okuyor ki?
SOMEONE FOR WHOM HE WILL BE THE SUN AND THE MOON AND THE STARS.
Onun, güneşi, ayı ve yıldızları olabilecek birisni
Tricia Watson was one of those hip moms... for whom Barneys would always be stores, not dinosaurs.
Tricia Watson, Barney's'in dinozor olmayıp mağaza olarak kalmasını sağlayan büyük annelerden biriydi.
For whom?
Kim için?
And you just know there is some freak for whom that is a big turn-on.
Ve biIiyorsun ki adamın biri için bu inanıImaz seksi bir şey.
These are people for whom personal satisfaction is more important than status or money.
= SRI Değerler ve Yaşam Tarzları = Promosyon videosu 1983... paradan ve statüden daha önemli.
- Fortunate for whom?
- Kimin için hayırlı olmuş?
That... feline! Who does she think is working for whom?
Kimin kim için çalıştığını sanıyor?
- Then, for whom?
Kimin için ya?
And for whom?
Kimin için?
The man for whom he procured the boys.
çocuğu kötü emellerine alet eden adam tarafından.
The young lady for whom you've come to care so deeply- -
Çok önemsediğin genç bayan- -
They came to see that family need not be defined... merely as those with whom they share blood... but as those for whom they would give their blood.
Şunu gördüler, aile sadece aynı kanı paylaştıkları insanlar olarak değil, ama aynı zamanda kanlarını verebilecekleri insanlar olarak da tanımlanabiliyor.
Why does she say that? 'Better not.'Better for whom?
Neden bunu diyor? "Daha iyi." Kimin için daha iyi?
As young men we risk our lives but for whom?
Genç bir adam olarak, hayatlarımızı riske ettik. Fakat kimin için?
Beneath them, the King could have seen some 25,000 workers - conscripts, quarrymen, stone-haulers, setters, masons - for whom he was responsible, whom he had brought to Giza to collaborate as humans never had before.
Onunla birlikte kral oradan 25 bin işçisini, işaretçileri, taşçıları, taş taşıyıcıları, montajcıları, duvarcıları, sorumlu olan herkesi görebiliyordu. Giza'da daha önce hiç kimsenin böylesi bir işbirliği .. oluşturmadığı bir yerdi burası.
If the word went around that Vivian Bearing had barfed her brains out first my colleagues, most of whom are my former students would scramble madly for my position.
Vivian Bearing beynini kusmuş diye haber çıksa... meslektaşlarım önce yerime geçmek için kapışırdı... ki çoğu da eski öğrencim.
" For those whom thou think'st, thou dost overthrow
" Yere yıkacağını sandıkların
Whom you've been dating now for...?
Ne zamandır çıkıyorsunuz?
This song is for the girl whom I've wronged.
Bu şarkı buradan ayrılmak üzere olan bir kız için.
Your presence here, forever eternal, definitely seals our belonging to this country... for me, Na ; ima, Djamila, and the little Salim whom you'll never know... and who will grow up to know how full of courage his big brother's heart was.
Huzurun sonsuzluğuna kavuştun Benim için, Naima, Djamila asla tanıyamayacağın senin ne kadar cesur olduğunu bilerek büyüyecek küçük Salim için sonsuza kadar kalbimizde olacaksın.
A kind of mom who cares for you and with whom to have sex.
İlgili, şefkatli, birlikte olmak isteyeceğin biri.
I did not mean for this to become a who-slept-with-whom contest.
- Sen başlattın. Bunu kim kiminle yattı yarışmasına döndürmek istememiştim.
Of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord?
Senden başka kimden yardım isteyelim, ey Tanrım?
And we are sure that under your leadership supported by the people whom I have met by the hundreds on my visit to Guatemala that Guatemala is going to enter a new era in which there will be prosperity for the people
Şundan eminiz ki, halkın desteğiyle sizin liderliğinizde, ki Guatemala ziyaretimde halktan yüzlerce kişiyle karşılaştım, Guatemala insanlar için refah ve özgürlüğün bir arada olduğu yeni bir döneme girecektir.
Some day, every girl must cross that threshold, she must leave... to make for herself a beautiful world... among those to whom she belongs... ones who will miss her
Her kız bir gün mutlaka bunu yapacak. Çünkü kendi güzel dünyasını kurması gerekiyor. onlardan biri olarak seni... çok özleyeceğim.
I just wanted to find out... whether you're the girl whom Akshay would care for, all his life... whether you're the girl who'd evoke anyone's feelings
Akshay'ın hayatına girecek olan kızın sen olup olmadığını... ve duygularımı harekete geçirecek biri olup olmadığını görmeye...
For his vigilance in this affair, the court is beholden to Brother Simon Damian, confessor to our noble lord, Robert de Guise from whom this court draws the power to dispense justice according to the laws of the land.
yaptıklarından dolayı mahkeme Simon Damian'ı sorumlu tutuyor. kendisi soylu lordumuz Robert De Guise'e karşı geldi. bu toprağın sahibi olan lordumuz adalet istiyor.
Much merit for this goes to the generous support of Lt. Schultz, whom I urge you all to include in our toast!
Ütğm. Schultz'un cömert desteğinin bunda büyük payı var. Kadehimi kaldırırken onu selamlamaya davet ediyorum sizi.
"Whom are you waiting for then"
"Birilerini bekliyorsun."
Am I whom you're looking for?
Aradığınız kişi ben miyim?
That party on whom we rely for only everything?
Her konuda güvendiğimiz birini..
What happens if, too early... we lose a parent... that party on whom we rely for only everything?
Ne olur, eğer çok erken.. bir ebeveynimizi kaybedersek... Her şey için güvendiğimiz birini?
Whom was he waiting for?
Kimi bekliyordu?
- Whom are you playing for?
- Kim için çalıyorsun?
Whom should I ask for?
Ne diyeceğim?
Two to three million Muslims from around the world travel to Mecca every year for this five day ritual, which takes them in the footsteps of Abraham the ancient patriarch from whom Muslims, Jews, and Christians all trace their lineage.
2-3 milyon Müslüman dünyanın her yerinden Mekke'ye gelir. Her yıl beş gün boyunca İbrahim'in yolunu izlerler. O, Müslüman, Hıristiyan ve Yahudilerin köklerini dayandırdıkları atalarıdır.
whom 139
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
for work 78
for weeks 63
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
for work 78
for weeks 63