English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ G ] / Guard

Guard traduction Turc

16,946 traduction parallèle
I have tried to persuade the King to disband the Red Guard, but he will not listen.
Kral'ı, Kızıl Muhafız'ı dağıtması için ikna etmeye çalıştım ama beni dinlemiyor.
You can return me to the Red Guard now.
Beni artık Kızıl Muhafız'a teslim edebilirsin.
- The Red Guard took her.
- Kızıl Muhafız onu götürdü.
Now, the Red Guard have their instructions.
Kızıl Muhafız'a talimatlar verdim.
You are no longer the King's Guard.
Artık Kral'ın muhafızı değilsin.
Guard!
Muhafız!
According to the security guard, yes.
Güvenlik görevlisine göre evet. Ama orda olmalarını sorun etmememin
That's the other guard at Quitman I told you about.
Sana anlattığım, Quitman'daki diğer gardiyan.
It doesn't surprise you that trained police officers on guard duty, in a high state of vigilance, don't hear the two of you go upstairs for sex when he or she is less than three metres away?
Görev başında tetikte olan eğitimli polis memurlarının üç metreden yakın yerde seks yapmaya giderken duymadıklarını mı iddia ediyorsunuz?
Steve Arnott had my complete trust and the trust of the officers on guard duty.
Steve Arnott benim ve görevli polislerin tam güvenine sahipti.
Harper's a guard and a better shot than you.
Harper nöbetçilerden ve senden iyi nişan alır.
They need another security guard down at the mill.
Değirmenin orada bir güvenlik görevlisine daha ihtiyaç varmış.
You would've had the SWAT team standing guard outside my house.
Evimin önünde dursunlar diye SWAT ekibi yollayabilirdin.
You seemed caught off-guard to find out that you're terrible at your job...
Korkunç olduğunuzu öğrenmek için bekçi gibiydiniz...
- I, on the other hand expected you to be just as delusional and caught off-guard as you are right now.
Öte yandan, sanrısal düşünceni bekliyorum... Ve şu an olduğu gibi bekçi yakaladınız.
I was caught off-guard.
Bekçi tuttum.
This support for Claire, it's caught us both off guard.
Claire'ye olan bu destek ikimizi de gafil avladı.
Guard!
Gardiyan!
Guard!
Gardiyan! Gardiyan!
My grandfather's personal guard.
Büyükbabamın özel koruyucusu.
Coast Guard?
Sahil Güvenlik?
I know you monitor the Coast Guard, their patrols.
Sahil Güvenliği, onların devriye faaliyetlerini takip ettiğini biliyorum.
John, can't you ask the Coast Guard for this?
John, bunu Sahil Güvenliğe kendin soramıyor musun?
Coast Guard patrol schedule.
Sahil Güvenlik devriye çizelgesi.
I know the press conference must've caught you off guard, but the president didn't want you to know.
Basın toplantısının hazırlıksız iken denk geldiğini biliyorum. Ama Başkan bilmenizi istemedi.
I know it can be tempting now that... you have a chance, but if this goes public too early, his guard goes up.
Bir şansın olduğu için çekici gelebilir ama eğer zamanından önce ortaya çıkarsa tedbir almaya başlar.
There's been an incident at the guard station.
Güvenlikte bir olay olmuş.
There's been an incident at the guard station.
güvenlikte bir sorun var.
HRT took out the remaining shooters, however, uh, CCTV confirms that the front passenger of the van fled after they took out the guard gate.
Rehine kurtarma timi son nişancıları halletmiş, ancak birimdekiler ön koltukta oturanın güvenlikten geçtikten sonra kaçtığını söylediler.
The National Guard struggles to regain control of the city from the escaped zoo animals.
Güvenlik güçleri hayvanat bahçesinden kaçan hayvanların kontrolünü sağlamak için yoğun çaba gösteriyor.
Looks like they killed the security guard.
Anlaşılan güvenlik personelini öldürmüşler.
I had to stand guard to prevent them being torn to pieces.
Parçalara ayrılmalarını önlemek için başlarında durdum.
She might let her guard down.
Gardını indirecektir.
You and Agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives - until you hear from me again.
Sen, Ajan Navabi ve Mojtabai tekrar benden haber alana kadar canınız pahasına onu korumalısınız.
Guard the asset.
Onu koru.
The best way you can help is by continuing to guard Elizabeth.
Yardımcı olmanın en iyi yolu Elizabeth'i koruma altında tutmaya devam etmek.
Remember, guard Elizabeth and keep Karakurt alive.
Unutma, Elizabeth'i koru ve Karakurt hayatta kalsın.
We found an unconscious security guard near the back fire exit.
Arka yangın çıkışında baygın bir güvenlik görevlisi bulduk.
Caught off guard and in possession of the field!
Gafil avlayıp sahayı ele geçirdik!
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands.
Luis Vargas'ın çalıştığı yere gittik elleri parlayan ölü güvenlik görevlisi.
What was there that was worth murdering a guard for?
Burada bir güvenlik görevlisini öldürmeye değecek kadar ne vardı?
- cleaned and repaired. - A security guard, Luis Vargas, was killed the other day, presumably by whoever was stealing the blueprints for this address.
- Dün bir güvenlik görevlisi, Luis Vargas, bu yerin planlarını çalmaya çalışan biri tarafından öldürüldü.
Luis Vargas, the security guard you murdered two nights ago.
Luis Vargas, güvenlik görevlisi onu iki gece önce öldürdünüz.
And that was where the third kills a social worker, a security guard, and gets away with the child.
Üçüncü kişi kurum çalışanını ve güvenlik görevlisini öldürüp, çocuklar beraber kaçmış.
Guard elizabeth, and when the time comes,
Onun için geldiklerinde Elizabeth'i koru.
You'll be housed under military guard at fort meade.
Fort Meade askeri üssünde gözaltında olacak.
No, we don't just guard.
Sadece korumayız.
They're just caught off guard.
Onlar sadece hazırlıksız yakalandılar.
She hasn't been awake to guard her creams.
Uyuduğu için kremlerini koruyamadı.
I'm gonna stay and guard here, OK?
Ben burada kalıp bakıcam, tamam mı?
Guard! Guard!
Gardiyan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]