English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / Hearth

Hearth traduction Turc

241 traduction parallèle
And you shall have back your hearth and home... With my blessing. And my sons, when they hear how it was done, will be grateful for the manner of it...
Ve oğullarım bunun nasıl olduğunu duyduklarında, işin adabından hoşnut kalırlar ve intikam istemezler.
They have driven me from hearth and home, from wife and child... "
Beni kendi evimden kovdular Beni karımı ve çocuğumu bırakmaya zorladılar.
Right in front of the hearth there.
Oradaki kalbin hemen önünde.
And a big hearth inside where I used to stretch out... while my mother read to me.
Ben uzanırken annemin bana kitap okuduğu büyük bir ocak vardı.
Hearth fires and holocausts.
Kalp yangınları ve alevler.
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Elbette ben şarkı söyleyerek dolaşan bir cırcırböceğiyim ama fikrimin nasıl değiştiğini anlatayım.
At the family hearth, in the shops of industry that... That the world moves forward today.
Ailelerin kalplerinde, bugünkü dünyanın hızla girdiği sanayinin temelinde -
I'm afraid I might closethedoortoa quiet, familiar room where I'll besafe - there's a warm fire burning on the hearth and...
Korkarım kendimi güvende hissedebileceğim sessiz, bildik bir odaya kendimi kapatabilirim. - Kalpte yanan bir ateş ve...
He always lingered at the hearth.
Her zaman şöminenin yanında dururdu.
The wood, the hearth, the flame are the same, but the light is different
Odun, şömine, alevler tamamen aynı fakat ışığı farklı.
He was always an advocate of the home and hearth. I...
Güya evcimenliği benimseyen biriydi.
I ain't got no anvil, I ain't got no hearth, I ain't got no coal, I ain't got nothing.
Örsüm yok, ocağım yok, kömürüm yok, hiçbir şeyim yok!
We go there, the corn is growing, a fire in the hearth, and no one.
Oraya gidiyoruz. Mısırlar büyümüş oluyor ocaklar yanıyor ama ortalıkta kimse olmuyor.
A woman whose thoughts are centered... On the joys of hearth and home.
Düşüncelerinin merkezinde, evi ve ocağı'nın sevinçleri olan bir kadın.
Nice open-hearth job here with some Vermont logs burning briskly.
Vermont odunlarının çıtır çıtır yandığı güzel açık bir şömine var burada.
He boils steel in a open-hearth furnace. And sits in the evening near the desk.
Gündüz ateşle, gece kitapla.
I look like a near-sighted hearth rug.
Miyop bir şömine kilimi gibi görünüyorum.
Well, well, well, the old hearth and fireside.
Bir şöminemiz eksik yani.
Back to our happy hearth...
Evet, sıcak yuvamıza döndük.
Let's put his booths right back in the hearth.
Haydi botlarını yeniden şömineye koyalım.
When I return from daily strife to hearth and wife
İşlerimi bitirip evime ve karıma dönüyorum
In my country there's a saying : " I am my own roof, window and hearth. I feed upon my words and drink from my thoughts.
" Ben, kendi kendimin damı, penceresi ve ocağıyım, kelimelerim benim yemeğim, düşüncelerim, içeceğimdir.
I've had the privilege of warming myself before the hearth of a generation younger than my own, holding ideas newer than my own, and different and perhaps to some of us still strange.
Benimkinden daha genç bir kuşağın yüreğinin yanında... ısınma ayrıcalığına eriştim, bu sayede kendi düşüncelerimden... daha yeni, daha farklı... ve muhtemelen içimizden bazılarına hala tuhaf gelecek düşünceler edindim.
For all those men, a road was not the way to their family, pleasures or work, but a way of bypassing or attacking, a house was not the hearth and home, but the ambush position,
Bütün bu adamlar için, yollar arfık ailelerine ulaşma imkanı değildi, işlerine ya da eğlencelerine ulaşmak demek değildi, ama sadece saldırının yoluydu. Arfık evler aile ocağı değil, pusu noktasıydı.
Cozy as a pair of crickets on the hearth.
Bir çift cırcır böceği gibi samimi.
Tell me honestly, who's in your hearth?
- Açık söyle gönlün kimi istiyor?
The love is a kind of volcano which burns my hearth,
Aşk kalbimi yakan bir volkan gibidir.
And only at the place of the former hearth a pomegranate tree grew up by itself and broke into fiery blossom.
Sadece o eski ocağın yerinde.. bir nar ağacı kendiliğinden büyümüş, ve ateş gibi çiçek açmıştı.
Goddess of the hearth and instrument of pleasure
Dünya dışı bir kadın ve aziz bakire, ateş meleği ve dişi haz aracı.
It's not for you, Uther hearth and home, wife and child.
Bunlar sana göre değil Uther... aile hayatı ve ev, bir eş ve çocuk.
You could do it right here on the hearth.
Aslında tam burada da yapabilirsin işini.
Protect your hearth.
Yuvanı kur.
"lmmaculate condition with a hearth. $ 55,000."
Tertemiz fırınıyla birlikte $ 55,000.
I will take her to my hearth.
Onu ben kalbime alacağım.
Durc will live at Vorn's hearth.
Durc ise Worn'un kalbinde yaşayacak.
We see Grandma by the hearth and the phone rings.
Şöminenin yanında büyükanneyi görürüz ve telefon çalar.
You're going to love my place- - canopy bed under the stars, open hearth, three square meals a day, radio, heater, whitewalls.
Yaşadığım yeri beğeneceksin. Yıldızların altında kubbeli yatak, açık fırın, Günde üç öğün doyurucu yemek, radyo, ısıtıcı, beyaz kenarlı duvarlar.
- Did you light the hearth in my room?
- Odamdaki şömineyi yaktın mı? - Evet, hanımefendi.
- No, in the hearth.
- Hayır, şöminedeydi.
The hearth lighted in the room to summer way, Hastings?
Yazın yakılan şömine mi, Hastings?
It was the piece of paper what we found in the hearth.
Yatak odasının şöminesinde bulduğumuz kağıt parçası.
It was near to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering like green leaves.
Şöminenin yanındaydın. Her zamanki gibi eşyaları düzenliyordun. Elin yaprak gibi titriyordu.
And, however, the Lady Inglethorp it told to light the hearth in the room.
Yine de Madam Inglethorp, odasındaki şöminenin yakılmasını istedi.
Roll them up and it places them near other rolls in the consolation of the hearth.
Onları yuvarladı ve şöminenin üzerindeki diğer tutuşturma kağıtlarının içine koydu.
One remembers of calling myself that my hand shuddered when I straightened the ornaments in the consolation of the hearth?
Şöminenin üstündeki eşyaları oynattığımda elimin titrediğini söylemiştin ya?
That was because he thought that he was looking at the consolation of the hearth, while he was looking for the door of the room of Cynthia,
Çünkü o sırada şömineye baktığını sanıyordun. Aslında şöminenin hemen yanındaki Matmazel Cynthia'nın odasına açılan kapıya bakıyordu.
I've got hot water on the hearth and I've got bandages.
Ocakta sıcak su var, sargı bezi de var.
Just... catalogs. You know. Sharper Image, Plow Hearth...
PlowHearth, Lasvicius İç Giyim...
I'd like "Home and Hearth"
"Ev ve Kalp" i istiyorum.
We boiled steel on our open-hearth furnace.
Biz döküm işçileri, çeliği su misali akıttık.
The warmth of your arms is my hearth.
Şey, sadece bir araba işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]