I'm curious traduction Turc
3,017 traduction parallèle
I never read Curious George.
Meraklı George'u hiç okumadım.
I'm curious to find out too Give me your wallet
Ben de merak ediyorum. Cüzdanını ver.
Yeah, I bet you Clay's real curious about our private little conversation right here, our blood bond we share.
Eminim Clay aramızdaki küçük konuşmaları ve kankalığımızı merak ediyordur.
I'm really curious why you're asking about her.
Fakat onu nereden tanıyorsun? Merak ediyorum.
I'm curious to see who's next.
Son zamanlarda Özbek, Sonra Dzhanibek Şimdi Tinibek.
I'm curious what's bothering you most : the borderline incest, the prostitute or group sex with the girl dressed as the children's cartoon?
En çok neyden rahatsız olduğunu merak ediyorum sınırları zorlayan ensestten mi, fahişeden mi, yoksa çizgi filmdeki gibi giyinmiş bir kız olan grup seksten mi?
I've always been extremely curious what it is like over there.
Her zaman çok heyecanlıudım ve burada neler olduğunu merak ederdim.
I'm very curious, but he doesn't tell me.
Çok meraklandım ama bana söylemedi.
I'm just curious.
Sadece meraklandım.
I'm curious about something.
Birşey hakkında çok meraklandım.
I was curious.
Meraklandım.
Of course I'm not curious.
Elbette değilim.
New York elects a new mayor, and I'm very curious about the illegal fundraising you've done for Ed Griffin's campaign.
Ed Griffin'in kampanyası için, yasadışı yollarla toplamış olduğunuz paralar aklımı kurcalıyor.
I'm just as curious about you but we don't need to know, do we?
Ben de sizin kim olduğunuzu merak ediyorum ama bilmemize gerek yok.
I'm curious.
Merak ediyorum.
I guess some of you are curious as to what I'm going to do with my money.
Sanırım bazılarınız paramla ne yapacağımı merak ediyorsunuz.
In the meantime, I suppose I'm just curious.
Bu süreçte sanırım biraz meraklandım.
I'm curious to hear how they'd take the news of his murder.
Onun ölüm haberini nasıl karşıladıklarını çok merak ediyorum.
I'm really curious.
Cidden merak ediyorum.
I'm just so curious at all the versions of this story that have been in existence since I was, like, 13, and my sister first told me as a joke, "You know, your dad's probably not your real dad."
13 yaşımdan beri devam eden, ablamın başlangıçta şaka olarak,... "senin baban muhtemelen gerçek baban değil" diye söylediği bu hikâyenin bütün versiyonları çok merak ediyorum.
I'm just... curious how on earth they allowed an American to...
Sadece merak ediyorum... Nasıl oluyor da bir Amerikalının İngilizler için çalışmasına izin veriyorlar?
I'm just curious about your species... and what made my bottle stop working?
Benim sadece senin hısımına merakım var... Bu şişe neden parlamıyor şimdi, anlamadım.
I'm curious what it says.
Ne diyormuş, merak ettim şimdi.
Hey, I'm just curious.
Hey, sadece merakımdan soruyorum,
Still, I'm curious.
Yine de merak ediyorum.
- That's what I'm curious about too...
Merak ettiğim de bu işte.
I was just curious.
Meraklandım.
Well, obviously, I'm curious.
Peki, açıkçası çok garip duygular taşıyorum.
I'm just curious.
Sadece merak ediyorum.
But... I'm really curious about something...
Ama gerçekten merak ettiğim şeyler var.
I'm curious. Your facilities are state-of-the-art. Why go through a private lab?
Merak ettim de, bu kadar gelişmiş olanakların varken neden özel laboratuvar kullanıyorsun?
I'm just curious.
- Merak ettim.
I'm Hunter Clarington, I am the new captain of the Warblers, and I'm not even remotely bi-curious.
Hunter Clarington, Warblerların yeni kaptanı benim ve homoseksüellikle uzaktan yakından alakam yok.
Are you are the person I am looking for or not? I am really curious.
Aradığım kişinin sen mi yoksa bir başkası mı olduğunu gerçekten çok merak ediyorum.
Now I'm curious about it.
Çok merak ettim.
I'm just curious Do you hate me or something?
Sadece meraktan soruyorum bana garezin falan mı var?
Brother I'm curious lf the boss found out That you guys Are earning a little side money with XuDafu
Xu Dafu'yla beraber siz ikinizin biraz fazladan para kazandığınızı patron öğrenirse acaba önce dilinizi mi keser yoksa gözlerinizi mi oyar?
I'm flattered that you think I'd be good for your mom. But I was just curious. At any point in time, did you think that maybe you and me?
Beni annene layık görmen gururumu okşamadı değil ama merak ediyorum da olur da bir zaman acaba sen ve ben...?
I'm really curious, too.
Ben de merak ediyorum valla.
I'm so curious.
Çok merak ediyorum.
When you think about it, I'm super gay-curious.
Aslında düşününce, çok gey meraklısıyım.
I was curious but it's not like I needed him.
Merak ediyorum elbette ama ona ihtiyacım yok.
There's something that I'm curious about.
Merak ettiğim bir şey var.
What the heck? Now I'm curious.
Ama çok merak ettim.
I'm asking this because I'm really curious... but why did you come here?
Ama bunu soruyorum çünkü gerçekten merak ettim. Neden buraya geldin?
Well... it's not something I'm totally curious about...
Aslında...
I'm just curious.
Sadece merak ettim.
I happened to pass by here and took a peep because I was just curious about the graves.
Ben buradan geçiyordum ve mezarları çok merak ettim de bir bakayım dedim.
You know, I'm curious about one thing.
Bir şeyi çok merak ediyorum.
I'm more curious than suspicious.
Şüphelenmekten ziyade merak içindeyim.
Now I'm officially curious.
Şimdi acayip merak ettim bak.
curious 229
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm crazy 193
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm crazy 193
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90