English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / Irish accent

Irish accent traduction Turc

52 traduction parallèle
French with an Irish accent, huh?
İrlanda aksanlı Fransız, öyle mi?
It's their bag. [With Irish accent] How do you feel?
Ne diyorsunuz çocuklar, haklı mıyım?
[With Irish accent] Imaginary. Stay cool. He meant no disrespect.
Sakin olun saygısızlık etmek istemedi.
[With Irish accent] The wee dudes are looking forward to it, aren't you?
Minik ahbaplar da buna can atıyor, değil mi?
[With Irish accent] Pay no attention to B.A... his mundane metaphors are only exceeded by his awful attitude... which you will learn to know and love.
B.A'e aldırmayın. Banal mecazları kötü davranışlarından fazladır ki bunu anlamayı ve sevmeyi öğrenirsiniz.
[With Irish accent] What's happening now is that Col. Smith is getting on... what is known, in A-Team vernacular, as the "jazz."
Evet baylar, şu anda Albay Smith A Takımı'nın dilinde eğlence denen aktiviteyle meşgul.
( Irish accent ) So, Sir Wilfred Death, your tyranny is now at an end.
( İrlanda aksanıyla ) Ee, Sör Wilfred Death, zulmün nihayete erdi artık.
[Irish accent] But it shall go unanswered as you roam the fiery pit of damnation.
Ne yapıyor?
( Irish accent ) It wouldn't catch on.
Son kez soruyorum, Katolizmi bir denemeyecek misiniz?
[Irish Accent] Potato man.
Patatesçiyim.
How does she feel about men with an Irish accent?
İrlanda aksanıyla konuşan adamla ilgili ne hissediyor?
( with Irish accent ) You don't freak out about your outfits. do you.
Görünüşün seni çileden çıkarmıyor,
I love your Irish accent, China.
İrlanda aksanını sevdim mahbap *
- like that duck with the Irish accent.
-... şiveli ördek gibi.
[Irish accent] Hoity-toity-toity-toity-toi.
Hoity-toity-toity-toity-toi.
An investment banker with an Irish accent, which women find so appealing.
Kadınların çok çekici bulduğu İrlanda aksanlı yatırım bankacısı.
He had a really strong Irish accent at that time, so we used to help him with his sermons, and Ann would go places with him.
O zamanlar çok ağır bir İrlanda aksanı vardı o yüzden vaazlarında yardım ediyorduk ve Ann onunla dolaşıyordu.
He was using a fake Irish accent ; it's called acting.
O filmde İrlandalı aksanıyla konuşuyordu. Oyunculuk denir buna.
Same Irish accent.
Aynı İrlanda aksanı.
Give us your Irish accent.
Bize İrlandalı aksanını göster.
Irish accent.
İrlandalı aksanı var.
Get a tattoo. Speak with an irish accent.
Dövme yaptır.İrlanda aksanıyla konuş.
( Irish accent ) I think you better come with us.
Bizimle gelsen iyi edersin.
The guy with the Irish accent.
İrlanda aksanı olan adam.
( IRISH ACCENT ) So you did, hoo-hoo!
Çocuklarların babası.... Bu bir mucize!
( IRISH ACCENT ) Can I help ya?
- Nasıl yardımcı olabilirim?
But you have to figure out a way... to show how unique you are in a group... and especially when you're not singing in your Irish accent.
Şarkıyı hiç duymamıştım. Sözleri bilmiyorum, kimin şarkısı olduğunu bilmiyorum.
Quite a lovely Irish accent going on, huh?
Ortada gayet hoş bir İrlanda aksanı dolanıyor heh?
- [Irish accent] I BROUGHT A WEE BAG OF ICE FOR THE WEE'UN'S LEG.
Oğlunun bacağı için küçük buz torbası getirdim.
Right, except it was an Irish accent. Huh?
Tabii, bunun İrlanda aksanı olması dışında.
[Irish Accent] "Would you like to dance?"
"Dans etmek ister misin?"
See who has the best Irish accent.
Kim en iyi İrlandalı aksanını yapacak bakalım.
Why I'm talking with an Irish accent right now, I... don't really know.
Şu an neden İrlanda aksanı ile konuşuyorum acaba, ben gerçekten bilemiyorum.
Yeah,'cause I used the conditioning mist... ( Imitates Irish accent ) And now me skull can't hold me brain right. ( Hand thuds )
Çünkü nemlendiriciyi kullandım... Ve taşıyamıyor şimdi kafatasım beynimi düzgün.
( In Irish accent ) I'm a Randy lad looking for a good snog.
Ben iyi bir öpücük arayan bir delikanlıyım.
The Irish accent is reserved for those people living in Ireland.
İrlanda aksanı, İrlanda'da yaşayanlar için rezerve edilmiştir.
( IRISH ACCENT ) There's himself now.
İşte kendi de geldi.
[with Irish accent] Hello, pleasure to meet you.
Merhaba, sizinle tanışmak bir zevk.
Nashit's an Indian name, and isn't that an Irish accent I detect?
Nashit bir Hint ismi ama bu duyduğum İrlanda aksanı değil mi?
You might recognize that Irish accent.
Bu İrlanda aksanını hatırlıyorsunuzdur.
( Irish accent ) Eh... pardon me.
Affedersiniz.
And the "Irish accent," the lady reported.
Ve "İrlanda aksanı," bayan bildirdi.
Thick Irish accent. I panicked!
Ağır bir İrlandalı aksanı var.
I met an Irish, she had a funny accent.
Bir keresinde İrlandalı bir kızla tanışmıştım. Tuhaf konuşurdu, yabancıya benzerdi.
( Irish accent ) Have you a light?
Ateşin var mı?
[Irish accent] The Charred Walls of the damned.
Vay be.
( accent ) "Hi, I'm Irish."
"Merhaba, ben İrlandalıyım."
[IRISH ACCENT] Luck of the Irish.
- "İrlandalı Şansı"
Shoshone, uh, with a New York Italian / Irish thing going on, if I'm not mistaken by the accent.
Shoshone, şey aksanınız konusunda yanılmıyorsam İtalyan / İrlandalı karışımı bir New Yorklusunuz.
The men who killed Hunter, their accent - - that was Irish, right?
Hunter'ı öldüren adamların aksanı İrlanda aksanıydı değil mi?
From his accent, the leader was Irish.
Onun aksanı itibaren lider İrlanda oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]