English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / It isn't your fault

It isn't your fault traduction Turc

88 traduction parallèle
This is your fault, isn't it, Foster?
Bu senin hatan, öyle değil mi, Foster?
If that isn't your fault, I don't know whose it is!
Bu senin suçun değilse kimin suçu?
It isn't your fault.
Senin suçun değil.
I know it's awful, but it isn't your fault.
Korkunç bir şey biliyorum ama senin suçun değil.
It isn't your fault.
Senin hatan değil.
It isn't your fault.
Bu senin hatan değil.
Don't you go blaming yourself because it isn't your fault.
Kendini suclama. Cuenkue senin hatan degil.
Well, if a rating nosedives, or if you lose a client even if it isn't your fault, the account executive is the goat.
Reytingler baş aşağı giderse ya da bir müşteriyi kaybederseniz sizin hatanız olmasa bile, günah keçisi olan hesap yöneticisidir.
It isn't your fault.
Senin hatan değil bu.
but if you really mean that it is all your fault... then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
sorun değil... ama bu sorunun kaynağı sadece sen olacaksın Bu sizin sorununuz olacak, artık bu lanet yerden nasıl kurtulmayı düşünüyorsanız?
I know it isn't your fault.Rules are rules.
Sizin hatanız olmadığını biliyorum. Kural kuraldır.
It isn't their fault, it isn't your fault, it's the job.
Bu onların suçu değil, senin suçun değil. Bu iş böyledir.
Oh, God, Kat. Well, at least it isn't your fault, you know. It's not your fault.
Tanrım Kat, en azından bu senin suçun değildi, senin suçun değildi.
It isn't your fault.
Bu senin suçun değil.
It isn't your parents'fault.
Bu senin ailenin hatası değil.
Clara, it's isn't your fault.
Clara bu senin hatan değil.
It isn't your fault at all.
Bu senin hatan değil.
- It isn't your fault.
- Senin hatan yok.
Loved you very much. But it isn't your fault.
ama senin hatan değil.
- It isn't your fault. - Go away, damn it!
- Senin bunda bir suçun yok.
It isn't your fault, Matthis.
Senin bir suçun yok Mattis.
It isn't your fault, comrade Lohmann.
Bunda suçunuz yok Bay Lohmann.
It isn't your fault we were punished.
Cezalandırılmamız senin suçun değil.
Rory, it isn't your fault!
Bu senin suçun değildi.
It isn't your fault that I observe too.
Seni incelemem senin hatan değildi.
"lt isn't her fault, actually. It's your mistake"
Aslında, bu onun hatası değil, senin hatan.
It isn't your fault.
Senin suçun değildi.
This is your fault for not looking after her closely enough, isn't it?
Bu, sen güvenilir olmadığın için oldu.
The list getting out isn't your fault. It never was.
Listenin ortaya çıkması senin suçun değildi.
It isn't your fault, Harry.
Senin hatan değildi, Harry.
It isn't your fault, Harry.
Senin hatan değil, Harry.
well, that's your fault, isn't it, dexter?
Pekala, bu senin suçun, değil mi Dexter?
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, - it's your fault.
Beni suçlama, çünkü kötü olan hiçbir şey benim hatam değil, senin hatan.
# Aw, well, it isn't your fault #
# Ah, pekala senin suçun değil ama #
It isn't even your fault.
Bu senin hatan değil ki.
It isn't your fault.
Senin suçun değil ki.
It's all your mother's fault, isn't it?
Hepsi annenin suçu değil mi?
THIS ISN'T YOUR FAULT, IT'S MING'S.
Bu senin hatan değil, Ming'in.
I just- - It isn't your fault.
Tatlım, senin hatan değil.
OK, GO, GO, GO. Prentiss : IT ISN'T YOUR FAULT THAT HE MADE YOU FEEL THESE THINGS.
Sana böyle hissettirmesi senin suçun değil.
IT ISN'T YOUR FAULT YOUR BABY DIED.
Bebeğinin ölmesi senin suçun değil.
It isn't your fault.
Sana ne hissettiğini söylememiş.
Well, I guess that's your fault, isn't it?
Fakat çok yetenekli biri. Sanırım bu da senin hatan, değil mi?
It isn't your fault, Boj.
Senin bir suçun yok, Boj.
It isn't your fault!
Bu senin suçun değil!
It isn't your fault.
Gerçekten birinci sınıf bir anne gibi hissetmiyorum.
With Lux and trey isn't your fault. Yes, it is.
Lux ile Trey arasında olanlar senin suçun değil.
- This is your fault, isn't it?
- Bu senin hatan değil mi?
I don't really feel like prime mother material. It isn't your fault.
Gerçekten birinci sınıf bir anne gibi hissetmiyorum.
It's partly your fault, really, isn't it?
Aslında biraz da senin suçun değil mi?
No, this is your fault, isn't it?
Hayır, bu senin suçun. Değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]