English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / It shouldn't be

It shouldn't be traduction Turc

1,819 traduction parallèle
That's enough guys, it's not cool. Lots of pepole have diabetes and you shouldn't be- -
Bu kadar yeter, bu hiç hoş değil Şeker hastası pek çok insan var ve sizler - -
- It's why we shouldn't be together.
Bu mükemmel. - Bu yüzden birlikte olmamalıyız.
- Being as though it's my method, - shouldn't I be leading this inquiry?
Benim yöntemim olduğuna göre bu soruşturmayı benim yönetmem gerekmez mi?
It shouldn't be wasted.
Elindekinin kıymetini bilmiyor.
It shouldn't be easy.
Bu kadar kolay olmamalıydı.
Forget it, at your standard, that shouldn't be a problem.
Standartını unut! Bu problem olmamalı.
If it's a half period, she shouldn't be far off.
Eğer yarım periyot önceyse fazla uzağa gitmiş olamaz.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason.
Nedenim olmasaydı şu anda hayatta olmazdım.
It certainly shouldn't be me.
Aslında bana kızmamalısınız.
It shouldn't be hard to find.
Sahibini bulmak zor olmamalı.
I eat it all the time. But this thing with this butcher... Shouldn't you be focusing on your work?
Bir şey söylemeyecektim ama senin galeri işine odaklanman gerekiyordu.
Shouldn't you fellows be getting on back wherever it is you live?
Sizlerin yaşadığınız yere geri dönmesi gerekmiyor mu?
We shouldn't be doing it.
Bunu yapmamalıyız.
We shouldn't be here when it gets dark.
Karanlık çöktüğünde burada olmamalıyız.
Why? You shouldn't be afraid of it.
Ondan korkmamalısın.
- Shouldn't it still be there?
- Hala orada olması gerekmez mi?
There's no reason it still shouldn't be there.
Hala orada olmaması için bir sebep yok.
It shouldn't be that hard.
O kadar da zor olamaz.
It shouldn't be.
Bu olmamalı.
It shouldn't be.
Ama olmamalı.
If someone's going to be in there, shouldn't it be someone with medical experience?
Biri yardım edecekse tıbbi tercübeye sahip olması gerekmez mi?
If you mean it shouldn't be, I quite agree with you.
- Öyle diyorsan kesinlikle katılıyorum.
Plenty of men and women in prison who'd never cut it as Slayers. Shouldn't they be given the same chance?
Hapishanedeki birçok kadın ve erkek "Avcı" olmadan programa girme şansını yakaladı.
I can't think of what, but I shouldn't be late for it?
Ne için olduğunu bilmiyorum, ama geç kalmamalıyım.
It shouldn't be too much of a problem.
Pek problem olmaz.
It shouldn't be working like this.
Bu şekilde çalışmamalı.
Let's be clear on one thing, we still don't know who did it and we shouldn't blame jaffa residents.
[İbranice] Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Hâlâ kimin yaptığını bilmiyoruz ve Yafa sakinlerini suçlamamalıyız.
It shouldn't be this hard, she's like 1 00 years old.
bu böyle zor olamaz, o sanki yüz yaşında gibi..
It shouldn't be this hard to make friends.
Arkadaş edinmek bu kadar zor olmasa gerek.
You shouldn't do it until you're with the one you'll be with forever.
Sonsuza dek birlikte olacağın kişiyi bulmadan yapmamalısın.
It makes her paranoid that I might be doing something I shouldn't be doing.
Onu paranoyak yapıyor ve benim yapmamam gereken bir şeyi yapıyor olabileceğimi düşündürüyor.
But I'm sure you shouldn't be messing with it.
Ama onunla uğraşmaman gerektiğine eminim.
And it shouldn't be.
Ama olmaması gerek.
- Okay. - It's some sort of horror film - something she shouldn't be looking at anyway.
İzlememesi gereken bir korku filmi dedim.
It shouldn't be a difficult decision, Kahlan. Saving the man you love.
Aşık olduğun adamı kurtarmak pek de zor bir karar olmamalı, Kahlan.
Maybe it's something that shouldn't be suppressed.
Bu belki de bastırmaman gereken bir şeydir.
I shouldn't be speaking to you at all, but... It's very common for there to be a child-like or nocturnal alter.
Sana tam olarak bahsedemem ama çocuksu bir yan ya da geceleri ortaya çıkan bir alt kişilik çok yaygındır.
It shouldn't be embarrassing, Josh.
Utanç verici olmamalı.
And unfortunately, a woman, within three seconds, is gonna notice whether or not your shoes match your pants or your shirt's buttoned up too high or it's tucked in when it shouldn't be or you have a cell phone attached to your woven belt.
Ve ne yazık ki bir kadın 3 saniye içinde, pantalonunla ayakkabının uyuşmadığını, veya düğmelerini çok iliklediğini, veya tişörtünü içine soktuğunu, veya kemerine telefonunu taktığını farkedebilir. Başka kıtalara gittiğin zaman, daha havalı kıyafetler bulamadın mı? Bu...
But we both know you shouldn't be working at a desk with fake vomit on it.
Ama ikimizde biliyoruz ki, üstünde sahte kusmuk olan bir masada çalışmamalısın.
That shouldn't be there, should it?
Bunun orada olmaması gerekirdi, değil mi?
Yeah, but it shouldn't be you.
Evet ama sen olmasan iyi olur.
Now, this shouldn't be happening, but I still think it's heading right for us.
Şimdi, böyle olmaması gerekirdi, ama hala bize doğru geldiğini düşünüyorum.
But you shouldn't be lording it over everybody just'cause you've caught a couple of breaks.
Ama şansın biraz yaver gitti diye, herkese efendilik taslayamazsın.
Well, Jackson's blood type is O-positive. It shouldn't be too difficult to match.
Jackson'un kan grubu 0 pozitif uyan birisini bulmak çok zor olmamalı.
- Why shouldn't it be?
- Neden olmasın?
It really shouldn't be an excuse for an abortion.
Bu kürtaj için bir bahane olmamalı.
She said that, that you were drunk... that I shouldn't be mad, that it was just kinda sad. That that's who you are.
Sarhoş olduğunu, kızmamam gerektiğini biraz acınacak durumda olduğunu ve kişiliğinin böyle olduğunu söyledi.
It shouldn't be more than... 10. How's tricks?
10 : 15'e kadar biter.
It shouldn't be that we end up in trouble..
ikinci günün planıyla..
- I shouldn't even be hearing about it.
- Hatta bunu duymamam gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]