English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ M ] / My goodness me

My goodness me traduction Turc

155 traduction parallèle
My goodness me.
Tanrım.
My goodness me.
Tanrım!
My goodness me!
Hay Allah.
My goodness me, it's the Duke of Kent to the rescue.
Yüce Tanrı aşkına, Kent Dükü onu kurtarmaya geliyor.
Oh, my goodness me!
Hay, bak şimdi!
My goodness me...
Yüce Tanrım...
- My goodness me. I am really most - most frightfully sorry.
Gerçekten çok üzgünüm.
My goodness! My goodness me.
Aman Tanrım!
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
onlar bana teselli verir.
Now, for goodness sake, Green, don't get me wrong. Some of my best friends...
Tanrı aşkına, Green, beni yanlış anlama.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
... iyiliğin ve merhametin hayatımın hergününde beni takip edecek ve Tanrı'nın evinde ebediyen kalacağım. "
My goodness, you make me feel ill
Tanrım, sayende hiç iyi hissetmiyorum.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Elbette iyilik ve merhamet ömrüm boyunca beni takip edecek.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever.
Merhamet ve kutsallık Hayatımın her günü peşimde olsun ve bende sonsuza kadar tanrının evinde ikamet edeceğim.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni. Hep Rab'bin evinde oturacağım. "
They'll put me out to grass in August but God in his goodness has allowed me to gather the fruits of my years.
Ağustos'ta beni emekli edecekler ama Tanrıya şükür emeklerimin semeresini gördüm.
My goodness gracious me.
Bugün iyiliğim üzerimde.
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life."
Ömrüm boyunca yalnızca iyilik ve sevgi izleyecek beni.
Oh, my goodness! I never thought of that! You want me to set him up... in business in competition to you?
Oh, Tanrım.Hiç böyle düşünmedim.Onu almamı istiyorsun.
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni.
Maybe you heard me say. out of the goodness of my heart that I'd give him a hundred dollars on it.
Belki siz de benim tüm merhametimle ona 100 dolar teklif ettiğimi duymuşsunuzdur.
"Look at me, I'm all puffed up." "Oh, my goodness," said Blondie.
"Bana bak, karnım iyice şişti". "Aman Tanrım" dedi, sarışın adam.
Oh, my goodness gracious me.
Aman Tanrım.
" Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life.
" Hiç şüphesiz iyilik ve merhamet hayatım boyunca benimle olacak...
- And surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
- Ve elbette hayatım boyunca iyilik ve merhamet beni takip edecektir.
My goodness. Beat me!
Siz ne diyorsunuz?
My goodness, what would you like me to ask you?
Aman Tanrım!
Surely goodness and mercy shall follow me in all my days.
İyilik ve merhamet beni hayatım boyunca takip edecek
Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever.
İyilik ve merhamet, ömrüm boyunca yanımdan eksik olmayacaktır ve benim evim ebediyen Tanrı'nın yanı olacaktır.
And in God's house... Goodness and mercy all my life shall surely follow me... and in God's house forevermore...
Ve Tanrı'nın evinde iyilik ve merhamet hayatım boyunca benimle olacak, ve sonsuza kadar Tanrı'nın evinde...
- -he gave me personal instructions, Oh, my goodness, Excuse me, I really must be going,
Mor ve kırmızı giyer altın, inci ve kıymetli taşlardan oluşan mücevherler takar elinde de altın bir kadeh tutar.
"Goodness and mercy will follow me all the days of my life and I shall dwell in the house of the Lord forever."
"İyilik ve merhamat ömrümün her gününde bana eşlik edecek ve ben ebediyen Tanrı'nın evinde kalacağım."
- David! Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life...
Tabii ki, iyilik ve mağfiret, hayatımın tüm günlerinde takipçim olacak.
"Be merciful to me, my God, for great is thy goodness."
"Tanrım bizlere merhamet et."
Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.
Evet o daktilo sesi babamı ve onun iyiliğini... hatırlatacaktır bana.
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life."
Tabii ki hayatımın tüm- -
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and will dwell in the house of the Lord forever."
"Tüm hayatım boyunca, iyiliği ve merhameti beni izlemiştir." "Ve sonunda gideceğimiz yer, O'nun evidir."
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Evet, hayatımın bütün günlerinde iyilik ve merhamet ardımca yürüyecek ve günlerin devamınca Tanrı'nın evinde oturacağım.
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
"Hayatım boyunca iyilik ve merhamet beni takip edecek."
Surely goodness and kindness shall follow me all the days of my life.
Mutlaka iyilik ve huzur hayatımın tüm günlerinde beni takip edecektir.
Surely goodness and mercy shall follow me... all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Şüphesiz ki, hayatımın her günü iyilik ve merhamet benimle olacaktır. Ve ben, Tanrı'nın evinde sonsuza kadar yaşayacağım.
" Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life,
... beni hayatım boyunca izleyecek, ve ben...
[Gasps] Oh, my goodness, you gave me the willies!
[Ürkme] Oh Tanrım, beni korkuttunuz!
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... and I shall dwell in the house of the Lord forever.
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni. Hep Tanrının evinde oturacağım.
Goodness me, my dear.
Tanrı aşkına, tatlım.
my cup runneth over. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life :
İyilik ve merhamet hep beni izleyecek hayatımın tüm günleri boyunca.
" Madame, will you have the goodness to send me the address of my niece,
"Hanımefendi, bana yeğenimin adresini verme iyiliğinde bulunur musunuz?"
I still have my doubts as to your inherent goodness... but only time will serve to prove me wrong.
Hala özde iyi olduğunuza dair şüphelerim var. Haklı olup olmadığımı zaman gösterecek.
But my life now... my whole life... independent of anything that can happen to me, every minute of it is no longer meaningless as it was before, but has a positive meaning of goodness with which I have the power to invest it.
"Ama artık hayatım, tüm hayatım başıma gelebilecek olan her şeyden bağımsız olarak hayatım eskisi gibi anlamsız değildi". "İyi ve olumlu bir anlamı vardı". "Ve ben onu yaratma gücüne sahiptim".
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life, and I will dwell in the House of the Lord forever. "
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni. Hep Tanrı'nın evinde oturacağım. Sonsuza kadar. "
My goodness, are you trying to figure me out?
- Aman Tanrım, beni çözmeye mi çalışıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]