English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ M ] / My safe place

My safe place traduction Turc

119 traduction parallèle
This is my safe place. - I'm safe here, remember?
- Burada güvendeyim, hatırladın mı?
WORKED SOME DEEP TISSUE ON MY THIGH WHILE I WENT TO MY SAFE PLACE.
Ben güvenli yerime kaçtım, o da bacağımdaki bir şeyle uğraştı.
My safe place.
Güvenli bir yerde.
And if you keep up setting me, then I'll have to retreat to my safe place between her breasts.
Ve bana baskı yapmaya devam edersen, ben de onun göğüslerinin arasındaki güvenli yere çekilirim.
I can't seem to find a safe place for my money now that my beaded bag is gone.
Param için güvenilir bir yer bulamıyorum çünkü boncuklu çantam yok oldu.
In a few moments, one of my associates will be here to pick you up and take you to a safe place.
Birkaç dakika içinde iştirakçilerimden biri sizi alıp güvenli bir yere götürmek için burada olacak.
I mean, not more than an hour ago, I risked my life to make this place safe for all of you.
Daha bir saat önce, burayı güvenli bir yer yapmak uğruna hayatımı tehlikeye attım.
Jeff's confession and Louis'money are in a safe at my place.
Jeff'in itirafnamesi ve Louis'in parası evimdeki bir kasada.
You'll be safe at my place
Evimde güvende olursun.
Since my election, I've promised the people I'd build them a safe, affordable place to live.
Seçildiğimden beri insanlara güvenli ve bütçeye uygun yaşayacakları bir yer inşa edeceğime söz vermiştim.
You'll be safe at my place until then.
O zamana kadar dairemde güvende olursun.
He's at my place safe and sound.
Benim yanımda güvenli ve sesli.
We, that is my fiancee and I, we we feel we've done our time in the city and well we'd like to have babies in a good safe place.
Biz, yani nişanlım ve ben, biz şehirde yeterince kaldığımızı düşünüyoruz. İyi ve güvenli bir yerde bebek sahibi olmak istiyoruz.
My grandmother, Valerie, managed to escape... to a safe hiding place in a friend's attic.
Büyük annem Valeria Fransa tarafında daha güvenli... bir yere saklanmayı başarmıştı.
Now we must find a safe place for it. I'll keep it at my house.
— Şimdi ona güvenli bir barınak bulmalıyız.
My associate has your necklace in a safe place, but the alarms should have gone off sooner.
Yardımcım kolyenizi güvenli bir yerde saklıyor fakat alarm çok daha önce çalmalıydı.
It exists, that place... where my dad is safe.
Babamın ölmeden sigara almasını hâlen yaşıyor olmasını.
But, um, what I know for sure, because I feel it in my heart, is that my son is safe and protected and in a better place.
Ama şundan eminim. Çünkü yüreğimde hissediyorum. Benim oğlum güvende ve korunuyor.
The universe is a dangerous place, But in our future, My crew and i fight to make it safe.
Evren tehlikeli bir yer ama geleceğimizde mürettebatımla beraber güvenli bir yere dönüşmesi için uğraşıyoruz.
The universe is a dangerous place, But in our future, My crew and I fight to make it safe.
Evren tehlikeli bir yer ama geleceğimizde mürettebatımla beraber güvenli bir yere dönüşmesi için uğraşıyoruz.
They use this place as a meditation hut... but it's been my safe-house more times than I care to remember.
Burayı meditasyon için kullanıyorlar. Ama birçok kez burası benim gizlenme yerim oldu.
the universe is a dangerous place, but in our future, my crew and i fight to make it safe.
Evren tehlikeli bir yer ama geleceğimizde mürettebatımla beraber güvenli bir yere dönüşmesi için uğraşıyoruz.
I just need to have my cake in a safe, white place today.
Bugün pastamı güvenli, beyaz bir yerde yemeliyim.
My heaven would be a place where... anyone who ever suffered from Ruby Pier... even for a moment would be safe forever.
Benim cennetim öyle bir yer olacak ki "Yakut Rıhtımı" yüzünden bir an için bile olsa acı çeken herkes orada sonsuza kadar güvende olacak.
You see, my job is to restore the perception that the Montecito is once again open and a safe place to come gamble and lose your money.
Bak ne söyleyeceğim...
I went to my safe place.
Güvenli yerime gittim.
I needed a safe place to keep my stuff from would-be narcs.
Narkotikten olabileceklere karşı mallarımı koyacak sağlam bir yer lâzımdı.
I just have to put my wife in some safe place, then I'll get myself armed as well.
Karımı güvenli bir yere götürmem gerekiyor. Ondan sonra ben de silahlanacağım.
I picked a contained place where he felt safe, and when my enemy appeared, i blocked his escape route and emptied my weapon.
Kendini güvende hissettiği kapalı bir alan seçtim. Düşman görününce kaçış yönünü kapatıp silahımı boşalttım.
And despite my personal objections..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe... .. where they accept and respect gay people, .. where they accept and respect gay people, where they'll have the same rights as everybody else... where they'll have the same rights as everybody else...
Gus ve J.R.'ın güvende olacağı, eşcinsellerin kabul edilip saygı gördüğü, herkesle aynı haklara sahip oldukları bir yerde yaşamak istiyorsanız o zaman ben izin veriyorum.
He's at my place. He's safe.
Benim evimde, güvende.
You talking straight about keeping my place safe?
Mekânımı koruma konusunda ciddi misin?
I'm not safe at my place.
Kendi yerimde güvende değilim.
I'm sorry, Mr President. I give you my word it will be kept in a very safe place, and it will only be made public should I meet with some... accident.
Özür dilerim Sayın Başkan... çok güvenli bir yerde tutulacağına ve ancak... başıma bir kaza gelmesi durumunda ortaya çıkacağına dair size söz veriyorum.
I was alone in the one place that I have the right to feel safe and that's my home.
Güvende olduğumu hissetme hakımın olduğu tek yerde,.. ... kendi evimde yalnız kaldım.
My mom keeps trying to set me up with this girl who plays the organ at their church, and I just wanted to watch the parade from... a safe place.
Etrafta o olduğu sürece bizim gibi adamlar birisini nasıl bulabilir?
My mom keeps trying to set me up with this girl who plays the organ at their church, and I just wanted to watch the parade from... a safe place.
Annem bana kiliselerinde org çalan şu kızı ayarlamaya çalışıyor. Ben sadece geçit törenini... güvenli bir yerden izlemek istemiştim.
My place isn't safe.
Benim evim güvenli değil.
My child, the world is not a safe place anymore.
Çocuğum, sokaklar hiç güvenli değil.
She didn't feel safe, and I couldn't take her to my place because Rose wouldn't understand.
Kendini güvende hissetmiyordu, ben de bizim eve götüremedim çünkü Rose anlayamayabilir.
My money is in a safe place, I'll give it to you.
Param güvenli bir yerde, hepsini size veririm.
According to my calculations, the only place I know for sure is safe is pop's hot dog cart.
Hesaplarıma göre, güvenli olduğundan emin olacağım tek yer, Babalığın Sosis Arabası.
Can you stash my mom some place safe for a couple of hours?
Annemi, birkaç saatliğine, güvenli bir yerlere zulalayabilir misin?
She wasn't even able to keep herself safe, Iet alone me, so she thought the safest place for me to be was right here with my aunt.
Kendini bile güvende tutamıyordu, beni bırak, o yüzden de en güvenli yerin burada teyzemle olduğunu düşündü.
the most important thing is that my patients have a place where they can feel safe.
En önemli şey ise, hastalarım kendilerini güven hissedecekleri bir yeri var.
The most important thing is that my patients have a place where they can feel safe.
En önemli şey ise, hastalarım kendilerini güven hissedecekleri bir yeri olmazı.
The most important thing is that my patients have a place where they can feel safe.
En önemli şey ise, hastalarım kendilerini güvende hissedecekleri bir yeri olması.
Any spare office will do. I just need some place to keep my things safe.
Eşyalarımı güvende tutmak için boş bir ofise ihtiyacım olacak.
Oh, they're safe at my place.
Benim evimde güvendeler.
Board of health says my place is safe again.
Sağlık departmanı evimin güvenli olduğunu söyledi.
So my guess is she has a spot up high where she works. A place where she feels safe and can hide.
O yüzden tahminim, resim çizdiği yüksek güvende hissettiği ve saklanabileceği bir yer var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]