English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ M ] / My wife died

My wife died traduction Turc

479 traduction parallèle
It hasn't even been a week... since my wife died.
Eşimin ölümünün üstünden yalnızca bir hafta geçti.
My wife died and left some money to your sister. 500 rubles.
Karım öldü ve kız kardeşinize bir miktar para bıraktı. 500 ruble.
My wife died when Solveig was born.
Karım, Solveig'in doğumunda öldü.
Since my wife died, I'm a guest there often.
Karım öldü öleli sık sık misafirleri oluyorum.
No. My wife died eight years ago.
Hayır, karım sekiz yıl önce öldü.
My wife died six years ago back in Pedleyville.
Karım Pedleyville'deyken altı sene evvel öldü.
You're probably not aware, Inspector, but my wife died recently.
Siz... muhtemelen farkında değilsiniz, Müfettiş, fakat karım yakında öldü.
You see my wife died quite a few years ago, and I've been alone long enough.
Karım bir kaç yıl önce oldu, anlarsınız, ve ben uzun süre yalnız yaşadım.
My wife died a good many years ago.
Karım çok yıllar önce öldü.
My wife died.
Oğlum, karım öldü.
My wife died.
- Karım öldü.
My wife died destitute and my son has disappeared
Karım yoksulluk içinde öldü ve oğlum da ortadan kayboldu.
My wife died four years ago.
Karımı dört yıl önce kaybettim.
My wife died in a German air raid in 1941.
Karım 1 941'de Almanlar'ın hava baskınında öldü.
When my wife died, I learned one thing :
Karımın ölümü bana bir şey öğretmişti...
- Since my wife died.
- Eşim öldüğünden beri.
Twelve years later my wife died.
On iki yıl sonra karım öldü.
Tell her my wife died in a mine shaft explosion.
Karımın maden patlamasında öldüğünü söyleyin.
My wife died two years ago!
Karım iki yıl önce öldü.
You see, my wife died when Donald was a child.
Karım, Donald daha çocukken öldü.
I marked a year since my wife died, took my daughter and came here.
Karım öldüğünden beri mimliyim, kızımı alıp buraya geldim.
Suddenly my wife died in childbirth.
Ansızın karımı doğum sırasında kaybettim.
My wife died during childbirth.
Eşim doğum sırasında öldü.
My wife died.
Karım öldü.
My wife died for the revolution.
Karım, devrim için öldü.
I felt that way when my wife died.
Karım öldüğünde ben de böyle hissetmiştim.
Until my wife died here.
Eşim burada ölene kadar.
You see, Vanya, my wife died.
Dostum, karım ölmüş.
When my wife died, I moved over here.
Karım ölünce, buraya taşındım.
- I was married, but my wife died.
- Evliydim ama karım öldü.
My wife died years ago I have no children
Karım yıllar önce öldü, çocuğum yok.
My wife died in a car crash ten years ago.
10 yıl önce karım bir araba kazasında öldü.
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things.
Karımın babası öldü ve ona küçük bir demiryolu şirketi... bir kereste fabrikası... ve başka birkaç şey bıraktı.
- My wife had just died.
- Karım yeni ölmüştü.
My dear wife died a few months after the others.
Sevgili karım diğerlerinden birkaç ay sonra öldü.
My wife had died some years before. And I was lonely.
İlk eşim ölmüştü ve çok yanlızlık çekiyordum.
Just before she died, my wife said,
O ölmeden hemen önce, eşim dedi ki,
My wife's just died, actually.
Eşim yeni öldü. Yazık.
My wife fell sick and died six months later.
Karım hastalandı ve 6 ay sonra öldü.
I told you about my wife, who died five years ago.
Beş yıl önce ölen eşimden bahsettim.
I need a doctor, or coroner, my wife has just died.
Karım öldü, doktor ve savcı çağırır mısınız?
When my uncle's wife died, do you know what he did?
Yengem ölünce amcam ne yaptı biliyor musun?
My wife took up and died On the cabin floor
Karım dayanamadı, öldü Kabin katında
The same way my wife died.
Tıpkı karım gibi ölmüş.
Have I ever told you how my wife and son died?
Karım ve oğlumun öldüğünü size anlatmış mıydım hiç?
You see... my wife just died when the road ended.
Otobanı bitirdiklerinden hemen sonra eşim vefat etti.
Ding He, no matter what my wife and son died because of you
Ding He, ne dersen de... hepsi senin yüzünden oldu
This house ain't been cleaned good since my first wife died.
İlk karım öldüğünden beri bu ev doğru dürüst temizlik yüzü görmedi.
I lived there with my wife'til she died.
Karım ölene kadar orada yaşadım.
Oh, my goodness. A cousin of mine died with his wife in some sort of an accident.
Kuzenlerimden biri karısıyla birlikte bir kazada ölmüş.
Then the banker died, and my wife, Elisa,...
Sonra banker öldü, ve karım, Elisa,...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]