Next of kin traduction Turc
715 traduction parallèle
Maybe his next of kin will have something to say about it.
Belki akrabaları itiraz eder.
Not a penny for the next of kin until Richard has been definitely proven dead.
Richard'ın öldüğü kanıtlanana dek diğer akrabalar bir kuruş bile almayacak.
I sign here as next of kin, don't I?
Akrabası olarak burayı mı imzalıyorum?
You sign as next of kin.
Akrabaları olarak imzalayın.
You see, you signed as next of kin.
Akrabamız olarak sen imzaladın.
Personal effects of boys who got it to be sent to next of kin.
Çocukların yakınlarına gönderilecek özel eşyaları.
Next of kin in case of death?
Ölüm halinde... haber verilecek akraba?
And in those moments of tragedy, which are part and parcel of every war when it is time to notify the next of kin.
Trajedi gerçekleştiğinde, ki bu her savaşın parçası. Aileye haber verilmesi gerektiğinde.
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can be released to us.
Yetkililer onun bırakılabilmesi için en yakın akrabasına izin kağıdını imzalatmam gerektiğini söylüyor.
As next of kin you have the right.
Akraba olarak buna hakkınız var.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Bir akrabasının izni olmadan daha fazla araştıramayız.
Next of kin only get a share if there's no issue of a marriage,
Yakın akraba, evlilik söz konusu olmazsa mirastan pay alır.
Now we need the names of next of kin of every person on the list.
Şimdi listedeki herkesin en yakın akrabalarının isimleri lazım bize.
You're gonna have to find the next of kin.
En yakınını bulman gerekir.
Next of kin, Gladys Talman, sister. "
Haber verilecek kişi, Gladys Talman, kız kardeşi. "
Well, then, it goes to his next of kin.
Bu hâlde mücevherler en yakın akrabasına gidiyor.
You cannot imagine that some kindly benefactor... someone perhaps you have almost forgotten about... would ever concern himself with a donation to your next of kin... or settling with your creditors?
Böylesine nazik bir hayırseverin, neredeyse unutulmuş birinin en yakınınıza bağış yapmasından endişeleneceğinizi düşünebiliyor musunuz? Ya da alacaklılarınızla anlaşmaya?
I trust you'll notify my next of kin.
Sanırım en yakın akrabama haber vereceksiniz.
- Next of kin or escort?
- Yakın akraba mı, refakatçi mi?
"We are recommending that those members of the group known... as'The Dirty Dozen'who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks. And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty."
"On Íki Kirli Adam olarak bilinen grubun operasyondan sağ çikan üyelerinin sicillerinin silinerek göreve iadelerini ölenlerin yakınlarına ise şehit olduklarının bildirilmesini öneriyoruz."
He's given time to write a will and to leave last words for his next of kin or the staff.
Bir vasiyet yazması için vakit verilir ve yakınları ya da hapishane çalışanları için son sözlerini söyler.
Oh, by the way, tell me, for the forms, who's your next of kin?
Bu arada söyler misiniz, formlar için, yakın akrabanız kim?
Where it says "next of kin", should I put "mother"?
"En yakın akrabası" "anne" olur mu?
You're not their next of kin.
Siz onların akrabası değilsiniz.
DEATH NOTIFICATION NEXT OF KIN :
ÖLÜM BİLDİRİMDEN SONRAKİ AKRABA :
There was no next of kin.
Akrabası yoktu.
Next of kin? None.
- Akrabanız var mı?
We hold it, pending next of kin.
Akrabası için bekleteceğiz.
There is no next of kin.
Akrabası yok.
- Can't find any next of kin.
- Hiç akrabasını bulamadık.
All their next of kin agree on that.
En yakın akrabaları hemfikir.
Name and address of next of kin.
En yakın akrabanızın isim ve adresini verin.
Police are not releasing any names pending notification of next of kin.
Polis, test sonuçlarına kadar, isimler konusunda açıklama yapmayacağını söyledi.
All muslims are next of kin to one-another?
"Bütün Müslümanlar birbiri ile akrabadır." Önemli olan o değil.
My daughter, Yu-cheng has no next of kin
Kızım.., bizim akrabamız yok
Wade, we're on our way over to claim Everett's body at the hospital... but he has no next of kin, so we thought perhaps...
Wade, Everett'ın cenazesini hastaneden almaya gidiyoruz. Ama hiç akrabası olmadığı için, düşündüm de belki sen...
Inform next of kin that a tragic accident has resulted in the deaths of Professor Markovitz and Dr Bechmann.
Yakınlarına Prof. Markovitz ve Dr. Bechmann'ın trajik bir kazada öldüklerini bildir.
Gen. Slater is outside with the next of kin of one of the dead men.
General Slater ölenlerden birinin yakınıyla dışarıda.
The next of kin of National Teacher Long?
Ulusal Eğitmen Long'un en yakın akrabası?
Next of kin :
En yakın akrabası :
Could try the next of kin.
En yakın akrabaya verebilirdik.
Details are pending, awaiting notification of next of kin.
Ayrıntılar, durum adamın yakınlarına bildirildikten sonra açıklanacak.
Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane... and their names are being withheld until notification of next of kin.
malesef, hepsi en son meydana gelen uçak kazasında öldüler. ve isimleri yakın akrabaları tarafından tebliğ edilene kadar açıklanmıycak.
She lost all my Dad's money, is on her deathbed and puts me as her next of kin.
Babamın parasını yedi, ölüm döşeğinde ve beni en yakın akraba yazdırmış.
Next of kin have a right to see the deceased.
Cesedi görmek yakın akrabaların hakkı.
This is our "Rest in Peace" card for the next of kin.
Bu, cenaze yakınları için "huzur içinde yatsın" kartımız.
If any of you will spend the next 12 hours in this house, I will give you each 10 thousand dollars. Or your next-of-kin in case you don't survive.
Eğer her kim bu evde 12 saat geçirebilirse her birinize 10 bin dolar vereceğim ya da kimin hayatta kalma güdüsü daha güçlüyse.
Someone with access to the victim. Next-of-kin is an only child, a son.
En yakın akraba bir çoğuk, erkek evlat.
- Who's the next-of-kin?
- En yakın arkadaşı kimdi?
- I don't think you'd like to call next-of-kin?
- Ailesini sen aramak ister misin? - Hayır, teşekkürler.
It must be next of kin.
Kişinin en yakın akrabası olmalı.
kinky 65
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
king lear 34
king arthur 29
king of kings 24
kind of like 48
king of england 23
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kindzi 16
king arthur 29
king of kings 24
kind of like 48
king of england 23
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kindzi 16