English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / No butter

No butter traduction Turc

190 traduction parallèle
Listen to me : no butter, no pastry.
Beni dinle : Yağ yok, pasta yok.
No pastry, no butter - and no Sugar.
Pasta yok, yağ yok ve Şeker de yok.
- No butter.
- Tereyağı yok.
No milk, no butter, no eggs.
Ne süt, ne yağ, ne de yumurta.
- No butter!
- Tereyağı yeme!
No, no butter yet.
Hayır, Tereyağı koyma daha.
No mayonnaise, no butter, no lettuce and a cup of coffee.
Mayonez, tereyağ ya da marul istemiyorum, sadece bir fincan kahve.
Did you know there's no butter in butter cookies?
Tereyağlı kurabiyelerde kurabiye olmadığını biliyor muydun?
- No butter on Ray's sandwich.
- Ray'in sandivicine tereyağı sürme!
There's no butter.
Yağ yok.
No meat, no butter.
Ne et ne de yağ var.
No meat, no leftovers, no butter.
Et yok, artık yok, tereyağı yok.
And one steamed vegetable plate, no salt, no oil, no butter.
Ve bir buharda sebze tabağı, tuzsuz, yağsız.
- There'll be no butter in hell!
- Cehennemde yağ yoktur! - Hayır!
One with no butter. One with really light butter.
İki orta boy patlamış mısır, birinde hiç yağ olmasın.
- I'd like the turkey loaf, baked potato no butter, no soup, salad, dressing on the side.
- Hindi, fırında patates ve salata. Ne istersin? Yağ ve çorba istemem.
Um, can I have a medium popcorn, no butter, and a small diet Pepsi?
Orta boy mısır alabilir miyim? Tereyağı olmasın, bir de diyet kola alayım.
Not both, and no butter.
Tereyağına yetecek kadar bile yok.
- No butter, wheat toast.
- Tereyağı olmasın, buğday ekmeği.
No, it's fresh butter, from Normandy.
Hayır, taze tereyağı, Normandiya'dan geldi.
He gives me butter and carrots And onions no other farmer would
# Bana tereyağı, havuç ve... #... soğan verir, başka bir çiftçinin veremeyeceği.
- No, thanks. Professor Oddly, you may have some jam or apple butter.
Bay Oddly. reçel veya tereyağı istemez misiniz?
No, but Uncle Dan thinks that gold in Virginia City is melting away like butter.
Hayır, ama Dan amca Virginia şehrindeki altının tereyağ gibi eridiğini düşünüyor.
- No, we'll go out after the black knave as soon as this Viking learns that a sword isn't something you butter bread with.
Hayır bu viking kılıcın hafife alınmayacak birşey olduğunu anlar anlamaz bizde kara şövalyeyi aramaya cıkacağız.
No ice cubes. No peanut butter.
Buz kalıbı, fıstık ezmesi yok.
No need of bread and butter, no need of lovely women.
# Gerek kalmaz ekmeğe tereyağına Ne de güzel kadınlara #
And there's some butter left, but no more bread.
Biraz da tereyağı. Yalnız ekmek yok.
There's no tub butter on the whole Riviera!
- Alpes-Maritimes bölgesinde yok ki.
No, not butter.
Hayır, tereyağı değil.
No milk, there ain't butter or cheese and the children's bowls go empty.
Süt olmazsa tereyağı ve peynir de olmaz. Çocuklar aç kalır.
No peanut butter.
Fıstık ezmesi olmasın.
There's no more knife, bread, butter... only a repeated gesture a movement space emptiness.
Bıçak yok, tereyağı yok, ekmek yok, sadece bir hareketin tekrarı. Tek bir hareket... Mekan...
No, she can't turn cream into butter.
Hayır kremi yağ haline dönüştüremez.
No, just the butter.
- Hayır, sadece ezme.
No disrespect, Rhinestone Cowpie. But I really don't think her idea of a hot date is a butter-churning contest in Tobacci-flats.
Saygýsýzlýk etmek istemem "Sayýn Bostan Danasý" ama Rebecca'nýn güzel randevu anlayýþýnýn Tabaccy Flats'te tereyaðý çalkalamak olduðunu hiç sanýyorum.
But that butter knife, it ain't gonna stop no bullet.
Ama o yemek bıçağı kurşunları durduramaz.
I told you that that butter knife wouldn't stop no bullet.
O yemek bıçağının kurşunları durduramayacağını söylemiştim.
Why, ever since Bundy V. The Girl Scouts of America when you claimed to have choked on a bone in a butter cookie no judge has ever believed a Bundy.
Amerikan İzci Kızlar kulübüne tereyağlı kurabiye yerken boğazına kemik kaçtığı iddiasıyla açtığın davadan sonra hiçbir yargıç bir Bundy'ye inanmadı.
It doesn't pay much, but no one will be looking if you want to take a little butter back to the wife and kids.
Maaşı çok değil ama karına ve çocuklarına biraz tereyağı götürmek istersen kimse ne aldığını görmeyecektir.
A bagel with no cream cheese, and with butter on the side.
Krem peynirsiz bir açma, tereyağıda olsun.
I want a bagel with no cream cheese, just butter, okay?
Bir açma istiyorum, krem peynirsiz sadece tereyağlı, tamam mı?
Either y'all got Kool-Aid, no sugar peanut butter, no jelly ham, no burger. Damn.
Kool-Aid olur şeker olmaz fıstık ezmesi olur bal olmaz ham olur burger olmaz.
No, but it was like... No, it's like sweet and sour and salty butter.
Hayır ama bu sanki... bu sanki tatlı, ekşi ve tuzlu bir yağ gibi
No drawn butter?
Yanında eritmiş tereyağı yok mu?
These have no oil or butter.
Yağ ve tereyağı yok.
No mayonnaise or butter.
Mayonez ve tereyağı yok.
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Hayır. O, çatıda yağla güneşleniyor.
No yelling, we break later for a chocolate milk, butter cookies....
Bağırmak yok, çikolatalı sütten sonra bırakırız, tereyağlı kurabiyeler....
- No more peanut butter and jelly.
- Fıstık ezmesi ve reçel yok.
- No, just the butter.
- Hayır, sadece ezme.
- Jen, you trying to butter me up? No.
- Jen bana yağ mı çekiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]