Nursery traduction Turc
1,388 traduction parallèle
Quick, go clean up the nursery.
Çabuk bebek odasını temizle.
The Tandaran children used to tease my daughter with that nursery rhyme.
Tandaran çocukları kızımı kızdırmak için bu dizeleri kullanıyor.
And who does the "hysterical" nursery rhymes for the kids?
Peki, çocuklara isterik çocuk şiirleri yazan kim?
Emma's in the nursery.
Baba, Emma çocuk odasında.
The morning of his baptism, my mother went to his nursery... found him in his crib, he had stopped breathing.
Vaftiz töreninin sabahı, annem odasına gidip onu beşiğinde, nefes almayı kesmiş bir şekilde buldu.
Maybe we can unload the damn things on a nursery school.
Bu lanet sosisleri alacak bir hemşire okulu falan vardır belki.
I'll go check the nursery.
Çocuk odasına bakacağım.
You know, like the nursery rhyme.
Bilirsin, bir kreş şarkısı gibi.
You know, a honeymoon fund, a nursery wing for the...
Balayı eğlencesi... Kızlar etrafımızda...
Makes me think of nursery rhymes.
Bana ninnileri düşündürüyor.
The boys, however, John and Michael... believed Peter Pan was a real person... and made him the hero of all their nursery games.
Ancak çocuklar, Con ve Maykıl Peter Pan'ın gerçek bir insan olduğuna inanıyor ve onu tüm oyunlarının kahramanı yapıyorlardı.
Young lady, this is your last night in the nursery.
Küçük hanım, bu çocuk odasındaki son gecen.
- Tonight's my last night in the nursery.
Bu çocuk odasında son gecem.
What was Shorty thinking, starting a nursery?
Shorty ne düşünüyordu? Bir fidanlık açmayı mı?
- I don't know for sure, but... it looks like some kind of nursery.
- Emin değilim, ama... bir çeşit kreş gibi görünüyor.
A nursery?
Kreş mi?
Here will be the nursery.
Burası çocuk odası olacak.
You know, we had to take our little brothers to nursery school... if that's okay with you.
Biliyor musun, senin için sorun değilse, kardeşlerimizi... okula bırakmamız gerek.
I have to deal with kids all day in the nursery and...
Her gün çocuklarla kreşte ilgilenmek zorunda olmak ve...
When he's sleeping, sometimes I orb into the nursery just to hold him.
O sadece onu tutmak için kreş içine bazen, l küre uyuyor zaman.
I told you, sometimes I visit Wyatt in the nursery to hold him.
Onu tutmak için kreş bazen l ziyaret Wyatt, söylemiştim.
- Here, I'm going in the nursery.
- Ben bebek odasına gidiyorum.
I GOT ALL THESE PLANTS ON CREDIT FROM THE NURSERY.
Tüm bitkileri veresiye aldım!
Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Bugün bir çocuk yuvasına paket götürdüm ve lavabolarına kustum! Hadi.
THAT I WAS GOING TO HAVE A NEW LITTLE BROTHER OR SISTER. I REMEMBER THEM FIX - ING UP THE NURSERY,
Çocuk odası için küçük pelüş hayvanlar aldıklarını hatırlıyorum.
Beaches, to be suitable for a sea lion nursery, need to have a gently shallowing seaward approach, so that they aren't battered by heavy waves, and to be on islands or sheltered coves that are difficult for land predators to reach.
Deniz aslanı kreşi olmaya uygun kumsalların denizi çok çabuk derinleşmemelidir. Böylece dalgalar kumsala çok güçlü vurmaz. Ayrıca kara avcılarının zor ulaşabildiği adalarda veya ıssız koylarda olmayı tercih ederler.
Here, mother seals come up through holes in the ice and excavate a little cave in the snow as a nursery.
Burada anne foklar buzlar arasındaki deliklerden yukarı çıkar ve yuva olarak kar altında küçük bir mağara kazar.
That pounce smashed the roof of the nursery den and could have killed the pup outright.
Bu darbe yuvanın çatısını yıktı ve yavruyu anında öldürmüş olabilir.
Out here, the males have no chance of assembling a harem as they can on a crowded nursery beach.
Burada kalabalık yuvalama kumsalları olmadığı için erkeklerin bir harem oluşturma olanağı yoktur.
Perhaps I could spend my hour in the nursery with Don Jaime.
Belki de çocuğunuzu görmek için gelmişimdir.
"She's not going anywhere..." This is a fucking nursery school!
"O hiçbir yere yalnız...".Burası kahrolası bir anaokulu! Terry, onlarla beraber git.
- Fucking nursery school.
- Kahrolası anaokulu.
Cut to the present, and I feel like I'm running a nursery with somebody I used to date, you know.
Bugüne gelirsek, zamanında çıktığım biriyle.. .. bir kreş işletiyormuşum gibi geliyor.
- This is a nursery!
- Bu çocuk odası!
We even bought wallpaper for the nursery.
Çocuk odası için duvar kağıdı bile aldık.
What about the nursery?
Revir neresi olacak?
The nursery...
Revir...
- I know a guy with a plant nursery.
- Tanıdığım adam var.
Ki-chul was at a nursery for young leukemia patients.
Ki-chul genç lösemi hastaları için kreşteydi.
The nursery's on the first floor.
Kreş birinci katta.
Oh, for the nursery?
Oh, kreş için mi?
The small bedroom, do you think it'll get too much light for a nursery?
- Küçük yatak odası bir çocuk için fazla aydınlık, değil mi?
- Is the nursery still open?
- Kreş hala açık mı?
- He's with Wyatt in the nursery.
- O kreş Wyatt ile.
I was just at Magic School taking Wyatt to the nursery...
Ben kreş için Wyatt alarak Magic Okulu'nda sadece...
Just squeeze them in the nursery or something.
Sadece onları kreş falan sıkın.
Nursery.
Hemşirelik.
- You did clean out the nursery, right?
- Haklısınız, kreş temizlemek mi?
Listen, I dropped Wyatt off in the nursery just to be on the safe side.
Sadece güvenli tarafta olmak için
I dropped Piper and Wyatt off at the nursery. I hope that's all right.
L kreş Piper ve Wyatt bıraktı. tamam l umut.
many fish sees mangroves as nursery to protect the young
Birçok balık yavruları korumak için mangrovları bakımevi gibi kullanır.
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse lee 59
nurse crane 62
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52
nurse gilbert 35
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse lee 59
nurse crane 62
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52
nurse gilbert 35