English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ P ] / Pastrami

Pastrami traduction Turc

237 traduction parallèle
That don't make sense, Pastrami.
Hiç makul değil Pastrami.
You tell her, Pastrami.
Sen anlat Pastrami.
I'll have Asthma and Pastrami pick you up in about 40 minutes.
Asthma ve Pastrami'yi 40 dakika içinde seni almak üzere gönderiyorum.
Sure, it's Pastrami.
Tabi ki benim, Pastrami.
Put him on, Pastrami, just a word.
Telefonu ona ver Pastrami, iki kelime edeceğim.
Okay, Bertram, put Pastrami back on.
Pekala Bertram, tekrar Pastrami'yi ver.
Mr. Pastrami, you know your history, don't you?
Bay Pastrami, tarihinizi biliyorsunuz değil mi?
Pastrami?
Pastırma?
Must've been that pastrami this morning.
Sabah yediğim pastırmadan olmalı.
- I had pastrami and eggs.
- Pastırma ve yumurta yedim.
Sounds like some guy in Lindy's ordering a hot pastrami sandwich.
Sanki, adamın biri Lindy Restoran'da pastırmalı sandviç siparişi veriyor.
- Got a pastrami?
- Pastırma var mı?
So I avoid wine and pastrami sandwiches and baked potatoes with butter and bacon and strawberry shortcake and cheesecake.
Şarap ve pastırmalı sandviçten kaçınıyorum etli ve tereyağlı fırında pişirilmiş patatesten ve çilekli pasta ve peynirli kekten.
I hope you like pastrami, because they didn't have any corned beef.
Umarım sığır pastırmasını seversin, çünkü salamura et kalmamış.
It's amazing what a man will go through for a hot pastrami sandwich. Now look...
Sıcak bir pastırmalı sandviç için bir erkek ne zahmetlere katlanıyor.
- I feel like pastrami.
- Pastırma istiyorum.
I'm having pastrami on white bread... with mayonnaise, tomatoes and lettuce.
Ben de pastırma, beyaz ekmek mayonez, domates ve marul alayım.
One pastrami on kaiser.
Bir tane pastırmalı.
Your pastrami's ready.
Sandviçiniz hazır.
Pastrami on rye.
Çavdar ekmeğinde pastırma.
Pastrami and oatmeal cookies.
Pastırma ve yulaflı kurabiyeler.
- Pastrami on rye.
- Tabii. - Çedarlı Pastrami.
Pastrami.
- Pastırma.
Pastrami?
Pastırma mı?
When Moses led the Israelites out of bondage, what he was really looking for was a pastrami on rye from the Stage Deli.
Musa Yahudileri Mısır'dan çıkarıp başka topraklaragötürdüğü zaman asıl aradığı Stage Deli'nin özel sandiviçiydi.
My 350-pound baby-sitter would chase me with a pastrami sandwich I stole.
160 kiloluk bakıcım çaldığım pastırmalı sandviçle peşimden koşardı.
Hey, man, where'd you learn to play pastrami like that?
Dostum, pastırmayı böyle çalmayı nereden öğrendin?
We got pastrami, nice rye....
Pastırma, çavdar ekmeği....
And she reaches into her purse moves aside the pastrami sub and produces two $ 500 courtside tickets to tonight's All-Star Charity Basketball Game.
... terk ettiğini anlatırken, cüzdanına uzandı, pastırmayı kenara çekti ve bu akşamki All Star yardım maçı için 500 Dolar'lık, iki saha yanı bilet çıkardı.
If my sister could form a thought what she meant was, we are sick of being accused of stealing every time someone jimmies open your back door and takes a clock and a pastrami sandwich.
Eğer kız kardeşim bir düşünce oluşturabilseydi, diyeceği şuydu biri, her arka kapınızı demir çubukla açıp,.. ... içeri girip bir saat ve pastırmalı bir sandviç çaldığında hırsızlıkla suçlanmaktan bıktık.
I want a pastrami on rye.
Çavdar ekmeğiyle, pastırma istiyorum.
So is a nice pastrami with a little mustard and an Antarean pickle.
Güzel bir pastırmanın yanında hardal ve turşu da iyidir.
You've got pastrami and corned beef in one and salami and bologna in another. Not right.
Bir tarafta pastırma ve biftek diğer tarafta salam ve sosis.Doğru olmaz.
You got pastrami, coleslaw...
Pastırma, lahana salatası...
Pastrami and fettuccine on rye?
Çavdar ekmeğine pastırma ve yumurtalı nasıl?
Hey, you want some pastrami?
Pastırma ister misin?
I don't really care for pastrami.
Pastırmayı gerçekten sevmiyorum.
Some people like pastrami, like me, other people don't.
Bazı insanlar pastırma sever, benim gibilerdir.
NOT TO MENTION THE BEST PASTRAMI KNOWN TO MAN.
İnsanların bildiği en iyi pastırmadan bahsetmiyorum bile.
What are they eating'? They're showin'em eating'chicken, sausages, pastrami. They never show'em with a tamale.
Tavuk, sosis, bir çeşit pastırma görürsünüz ama tamale'yi göstermezler.
Your pastrami on rye with mustard.
Çavdar üstüne hardallı sığır pastırman.
Pastrami on rye with mustard?
Çavdar üstüne hardallı sığır pastırması mı?
They used pastrami in that movie, 91 / 2 Weeks.
Sığır pastırmasını filmde kullanmışlardı, 9 1 / 2 Hafta.
- Remember the pastrami scene?
- Sığır pastırması sahnesini hatırladın mı?
I flew too close to the sun on wings of pastrami.
Sığır pastırmasının kanatları üzerinde güneşe çok yakın uçtum.
- Is that pastrami?
- Bu sığır pastırması mı?
I find the pastrami to be the most sensual of all the salted, cured meats.
Sığır pastırmasını, en çok şehvet uyandıran tuzlu pişirilmiş yiyecek olarak buluyorum.
So you want more pastrami?
Sığır pastırması ister misin?
And where's my furshlugginer pastrami sandwiches?
Ayrıca lanet olası pastırmalı sandviçim nerede?
Pale, pasty, pastrami-eating, cracker motherfucker.
Soluk suratli pastirma beyinli beyaz!
- Pastrami?
- Pastırma mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]