Peacekeeper traduction Turc
408 traduction parallèle
Peacekeeper air-cav picked up an unauthorized presence in sector sp-05, ventura quadrant.
SPO5 bölgesindeki yetkisiz mevcudiyeti toplamak üzere... bir hava taşıtı bulunduruluyor.
As a result of this, President Monroe put forth the eponymous - meaning "named after oneself" - Monroe Doctrine, which, in one sense, established the US as a local peacekeeper
Başkan Monroe bunun sonucunda kendi adını verdiği... Monroe Doktrini'ni öne sürdü ve,... Amerika'yı bölgenin barışından sorumlu ülke ilan etti.
Peacekeeper genius who rose through the ranks to wrest control of Captain Crais's ship.
Galiba hepsi bu. Güzel, eğer öyle diyorsan.
Are you going to take out the implant?
Aeryn, bu biraz karışık. Karışık? Bir Peacekeeper'ın anlayamayacağı kadar karışık, öyle mi?
You know Peacekeeper coding?
Peacekeeper kodlarını biliyor musun?
Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
Peacekeeper istihbarat birimindeydim.
I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Peacekeeper'ların kayda almaya değer bulacağı kadar bile uzun süreceğinden şüpheliyim.
Your efforts are wasted, Peacekeeper!
Çabaların boşuna, Peacekeeper!
Peacekeeper... you were one of those out there attacking the ship, they think I'm one of you!
Peacekeeper... sen orada bu gemiye saldıranlardandın, beni de sizlerden biri sanıyorlar!
Special Peacekeeper Commando,
Özel Peacekeeper Komandosu,
Not a Peacekeeper?
Peacekeeper?
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
Bak, Benim bir Peacekeeper olmadığımı biliyorsunuz!
Is there Peacekeeper presence in this system?
Sistemde Peacekeeper birlikleri var mı?
Peacekeeper Command tells her where to fight and die.
Peacekeeper Komutanı ona sadece nereye uçacağını ve nerde öleceğini söyler.
The female Peacekeeper and the human have just escaped, and there is a Command Carrier on approach to this planet.
Kadın Peacekeeper ve insan kaçmışlar, ve gezegene yaklaşmakta olan bir Kumandan Gemisi var.
- of Peacekeepers on its way here right now!
- buraya gelmekte olan Peacekeeper dolu bir gemi var!
Because as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters regarding contact with unclassified alien lifeforms.
Çünkü sizin de bildiğiniz gibi, Peacekeeper Yüksek Komutanlığı'nın tanımlanmamış yabancı yaşam formlarıyla ilişki kurmakla ilgili gayet kesin kuralları vardır.
Then you're going to have to explain, these handcuffs.
O zaman, bu Peacekeeper kelepçelerini açıklaman gerekecek.
The Peacekeeper female and that other one... are with him.
Kadın Peacekeeper ve diğeri de... onunla beraber.
Distance between the pursuing Peacekeeper Carrier and Moya... Sixty metras and closing...
Yaklaşmakta olan Peacekeeper Gemisi ile Moya arasındaki uzaklık... 60 metras ve azalıyor...
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Korkarım ki ne Moya ne de ben Peacekeeper teknolojisine yeteri kadar aşina değiliz.
I've got one crate, and I've got to get it back into Peacekeeper control without delay.
Elimde bir sandık var ve bunu gecikmeden Barış Muhafızı kontrolüne geri götürmeliyim.
They think I'm a Peacekeeper Captain.
Benim Barış Muhafızı Yüzbaşısı olduğumu sanıyorlar.
Peacekeeper Command sent us out here on a fugitive recovery.
Barış Muhafızı Komutanlığı bizi bir kaçağı yakalamaya gönderdi.
The Peacekeeper came in.
Barış Muhafızı geldi.
Our only chance is to talk to the Peacekeeper,
Hayır. Tek şansımız, Barış Muhafızı ile konuşmak
Name me the Peacekeeper you've met who'd give a royal dren if you stuck a charged pulse rifle to their head.
Kafasına dolu bir darbe tüfeği doğrulttuğunda sana bir kraliyet boku verecek olan tanıdığın bir tane Barış Muhafızının adını söyle.
But John, we are on a direct course for the Peacekeeper base.
Ama John, bir Barış Muhafızı üssüne giden bir rotadayız.
But this shell of his is going to get me onto that Peacekeeper base.
Ama onun bu kabuğu, benim Barış Muhafızı üssüne girmemi sağlayacak
You fugitives want to stay away from that Peacekeeper base as badly as I want to get there.
Siz kaçaklar, benim Barış Muhafızı üssüne gitmek istediğim kadar oradan uzak durmak istiyorsunuz.
So, the Peacekeeper Base
Pekala, Barış Muhafızı üssü
I mean, if it wasn't for me, you'd still be the happy Peacekeeper dominating the lesser races.
Yani eğer ben olmasaydım hala daha alt ırkları egemenlik altına alan mutlu Barış Muhafızı olurdun.
Peacekeeper!
Peacekeeper!
I am a Peacekeeper, a Sebacean.
Ben bir Peacekeeper'ım. Bir Sebacean.
It is strange to be so close to a Peacekeeper I do not fear...
Bir Peacekeeper'a bu kadar yakın olup da korkmamak tuhaf...
You hate Peacekeepers, and you hate her, you want her to die.
Peacekeeper'lardan nefret ediyorsun. Ondan da nefret ediyorsun, ölmesini istiyorsun.
Look, human, for what it is worth, the part of me that wants Aeryn to live is greater than the part of me that wants all Peacekeepers to die.
Bak, İnsan. Önemli olan şu ki, Aeryn'ın yaşamasını isteyen parçam, bütün Peacekeeper'ların ölmesini isteyen parçamdan daha büyüktür.
We got two choices here, Peacekeeper...
İki seçeneğiniz var, Peacekeeper...
A map that will allow you to make the journey and avoid any Peacekeeperen jurisdictions along the way?
Yolculuğunuzu yapmanız için gereken bir harita ki... yolculuğunuzda tüm Peacekeeper yönetiminden uzak durmanızı sağlayacak bir harita mı?
You and the others are trying to get home, avoiding Peacekeeper territories.
Sen ve ötekiler evinize gitmeye, Peacekeeper'lardan kaçmaya çalışıyorsunuz.
My home is Peacekeeper territories.
Benim evim Peacekeeper sınırları içinde.
From a Peacekeeper?
Bir Peacekeeper'dan?
I was born a Peacekeeper soldier.
Ben bir Peacekeeper olarak doğdum.
Is this something new, or is this just your usual PMS, Peacekeeper Military...
Bu tamamen yeni bir şey mi yoksa bilindik Peacekeeper Askeri...
I have places in this cell that even the Peacekeeper scent hounds couldn't detect.
Bu hücrede Peacekeeper koku köpeklerinin bile bulamadığı yerler var.
Now I understand why the Peacekeepers tried to prevent this pregnancy.
Şimdi niye Peacekeeper'lar hamileliği önlemeye çalıştı anlıyorum.
You claim to be Captain Durka, from the Peacekeeper Command Carrier Zelbinion?
Peacekeeper Komuta gemisi Zelbanion'dan Kaptan Durka olduğunu mu söylüyorsun?
You defeated a Peacekeeper Command Carrier.
Siz bir Peacekeeper Komuta gemisini mi yendiniz?
Force fed a pack of Peacekeeper propaganda!
Güçle beslenen bir takım Peacekeeper propagandası!
- Because, as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters... regarding contact with unclassified alien life-forms.
Ama korkarım, size bütün sunabileceğim yer yatağı olacak.
No, Aeryn, they're still alive.
Bütün Peacekeeper silahlarının yakıtı.
peace 747
peaceful 87
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32
peaceful 87
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32