Picture this traduction Turc
4,248 traduction parallèle
Picture this. I tell Wanda you're in the town square where you're standing next to a horse-drawn carriage.
Ben Wanda'ya senin kasaba meydanında olduğunu söylüyorum, sen atların çektiği bir arabanın yanında bekliyorsun.
Picture this.
Bunu yapmak için.
And someone in my class found this really awful picture. A picture you've taken.
Sınıfımda birisi çok berbat bir fotoğrafla geldi senin çektiğin resimlerle.
- She has this picture where they went to Grumman theatre And saw Elvis'handprints.
Grauman Tiyatrosu'na gidip Elvis'in el izlerini gördüğünde bu resim vardı üzerinde.
Whoever tucked Elise Nichols into bed didn't paint this picture.
Elise Nichols'ı yatağa kim koyduysa bu resmi yapmayı unuttu.
- The Ripper painted this picture, for sure.
- Bu eseri hazırlayan Matador, şüphesiz.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words?
Bu resmin, bu kelimelerden daha fazla şey ifade ettiğini söyleyebilir misiniz?
There's no shading at all in this picture of Emily, none.
Emily'nin çizildiği resimde ise hiç gölge yok.
Look at this picture, it's perfect.
Şu resme bir bak, mükemmel.
This picture's interesting.
Bu resim çok ilginç.
Alison made my dad this collage, and there was a picture of her on a boat.
Alison babama bir kolaj yapmıştı, ve üzerinde teknede çekildiği bir resim vardı.
To this day, one of those guys still has an autographed picture of Briggs hanging in his cell.
O zamandan beri adamlardan birinin telefonunda Briggs'in imzalı fotoğrafı duruyor.
Oh, here, look at this great picture I took of Julian and Vivian last year.
- Bak, burada, Julian ve Vivian'ın geçen sene çektiğim resmi var.
I mean, just the other day she drew this picture.
Daha geçen gün şu resmi çizdi.
In this particular window, I am creating a... a picture.
- Bu özel vitrinde - bir tablo yaratıyorum.
I don't have this picture.
- Bende bu resim yok.
If you see a picture of this guy, don't watch it.
Bu adamı görürseniz, izlemeyin.
Really? Not in this picture you didn't
Bu fotoğraftaki siz değil misiniz?
Can you tell me what's wrong with this picture?
Şu durumda neyin yanlış olduğunu söyleyebilir misin?
What? She's in this picture.
Bu fotoğrafta.
There are eight firemen in this picture.
Biraz araştırma yaptım.
But there is something of Jochem in this picture.
Ama bu resimde Jochem'e ait birşey var.
This man in the picture obviously has some kind of interest in my daughter, right?
Fotoğraftaki bu adamın bir şekilde kızımla bir alakası var, değil mi?
This picture really captures this man's soul, you know?
Bu resim adamın ruh halini çok iyi yansıtmış.
This is a picture of a friend who took a bullet in his leg.
Tek sorum, bir kadını bile koruyamayanlara bir ulusu nasıl emanet ederiz?
I want to leave you today with a profound apology, my sincerest gratitude, and this picture.
Bugün size derinden özür dileyerek en samimi bir şekilde minnettar olarak ve bu resmi bırakarak ayrılmak istiyorum.
I was at Barnes and nobles with my mom. And while she was looking for a book, I saw this picture of Jennifer Lawrence in a magazine.
Annemle birlikte Barnes Nobles'dayken, annem bir kitap arıyordu ve Jennifer Lawrence'ın resmini bir dergide gördüm...
Where can I find the man in this picture?
bu resimdeki adamı nerede bulabilirim?
I have a picture of this.
Fotoğrafı bile var.
I get this picture in my head of puppies jumping around in jelly and they're all mushy and cute and sticky. "
Jölenin içinde sağa sola zıplayan yumuşacık, tatlı yapış yapış köpek yavrularını düşünüyorum.
Now what's wrong with this picture?
Neyin var senin böyle?
What is this picture, here?
Bu fotoğraf ne?
Why do you have this picture?
Bu foto neden sizde var?
This picture,
Bu fotoğraf.
I took this picture.
Bu fotoğrafı ben çektim.
So this gift for Adele, it's a what - a picture frame?
Adéle'in hediyesi ne? Fotoğraf çerçevesi mi?
Look, he cropped this picture to get rid of the barn.
Bakın. Samanlığı silmek için bu resmi kesmiş.
The same barn you cropped from this picture.
Bu fotoğraftan kestiğin samanlık.
You were always an ace at this range, center mass grouping, perfect sight picture.
Bu mesafede hep en iyiydin. Mükemmel nişancılık, tam gövdeye.
Oh, I wish you wouldn't have asked that'cause now I gotta show this picture.
Bunu sormamanızı umuyordum, çünkü bununla ilgili de bir resim var.
June, this picture that you're painting... do you really want it?
June, çizdiğin bu tablo... Bunu cidden istiyor musun?
Now I know it sounds crazy, but this is him in the picture.
Delice geldiğini biliyorum ama fotoğraftaki o.
So I took this picture as proof.
Ben de kanıt olarak resmini çektim.
One of our viewers has sent us this picture " " through MMS.
Bu video bizlere MMS yoluyla geldi.
This is the picture of my son.
Bu benim oğlumun resmi.
I want a picture of this guy in circulation within the hour.
Bu adamın resminin bir saat olmadan çevreye dağıtılmasını istiyorum.
Maybe I wasn't that excited to tell my beautiful, cute, smart, 21-year-old girlfriend that I'm a 33-year-old homeless guy whose one valuable possession in this world is a signed picture of Andy Kaufman.
Çünkü 21 yaşındaki güzel ve akıllı kız arkadaşımın 33 yaşında bir evsiz olduğumu ve Andy Kaufman'ın imzalı resminden başka değerli bir şeye sahip olmadığımı öğrenmesini istememiş olabilirim.
It's funny, if you just had a picture of, like, a cute cat or something, this might be a very different situation.
Komik olan şey, sadece bir resim olsaydı mesela sevimli bir kedi ya da bir şey, şu an çok farklı bir durum olabilirdi.
If I were to show you a picture like this one, I want you to show me the picture from your cards... That matches or- -
Eğer size bunun gibi bir resim gösterirsem kartlarınızdan bununla eşleşen ya da...
This picture was taken in our tent about two weeks before.
Bu fotoğraf olaydan yaklaşık iki hafta önce çadırımızda çekilmişti.
Shall I take a picture for Kathryn, show her how her little tome affects the Ennis family to this very day?
Kathryn için bir fotoğraf çekip Ennis ailesine olan domino etkisini göstermeli miyim?
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534