Reader traduction Turc
1,266 traduction parallèle
A paper boy or meter reader.
Gazeteci çocuk veya sayaç okuyucu gibi birisi.
- He's a big reader.
- Çok iyi bir kitap okuyucudur.
What is she, a mind reader?
Düşünce okuyucsu mu?
Mongolian-barbecue chef, high-rise window washer. wild-animal trainer, palm reader.
"Saç kavurma ustası, gökdelende cam silici vahşi hayvan terbiyeciliği, falcılık."
That's what makes the reader feel.
İşte böyle daha insani oluyor. Okuyucu da bunu istiyor.
And that manual says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot.
Yönetmeliğe göre yavaş okuyan biri iyi bir pilot olamaz.
- Are you a big reader?
- Okumayı sever misin? - Hayır.
Well, I'm not a mind reader.
Aklini okuyamam.
Put in a bar code reader?
Barkod okuyucu ha?
Do you think a deconstructive approach to literary criticism leads to a cooler, less emotional response from the reader?
Sizce edebi eleştiriye anti-yapısal yaklaşım okuyucuda daha duygusal tepkili bir sakinliğe mi yol açıyor? Güzel.
They are so real that the reader actually feels their flesh.
Çok gerçekler okuyucu onların etini hisseder.
I kept thinking about a'50s news reader.
50'Ierin haber spikerIerini düşündüm.
Your meter reader's singing soprano.
Gaz metresini okumaya gelen görevli mesela.
I'm a voracious reader, see?
Ben dikkatli bir okuyucuyum, fark etmedin mi?
In addition to your diagnostic skills, you're a mind reader.
Teşhis becerinin yanısıra artık akıl da okuyorsun.
I'm not a mind reader!
Aklını okuyamam ki!
You're a mind reader now.
Şimdi de düşünce okuyorsun.
This could be in Reader's Digest.
Biliyorum.Bu Reader's Digest'ta çıkmalıydı.
What am I, a mind reader?
Falcı mıyım ben?
I'M NOT A MIND READER.
Zihin okuyamam ki ben.
JIM, YOU DON'T HAVE TO BE A MIND READER TO ASK ME HOW I'M FEELING.
Jim, nasıl hissettiğimi sormak için zihin okumana gerek yok.
Gather round the map reader.
Harita okuyucuya yaklaşalım.
I'm not a mind reader.
Aklını okuyamam.
I'm not a mind reader!
- Aklını okuyamam ki!
I'm a mind-reader. You know that, and that's why I'm here.
Bunu biliyorsun ve bu nedenle buradayım.
You know, I read recently in Reader's Digest that people who let themselves cry when they're hurting are often stronger than the people who try to hold all their pain inside.
Reader's Digest'te acısı varken ağlayan insanların her şeyi içlerine atanlardan daha güçlü olduğunu okudum.
What? You a mind reader?
Ne, aklımı mı okuyorsun?
- She was an avid reader of my novels.
- Polisiye romanlarımın hepsini okumuştu.
- Tarot card reader.
- Tarot falcısı. - Evet.
Did you get a lip reader in?
Dudak okuyucuya incelettin mi?
Lip reader is 90 percent certain the shooter was saying, "Happy Valentine's Day."
Dudak okuma uzmanı, adamın yüzde 90 ihtimalle "Sevgililer Günün Kutlu Olsun" dediğini söylüyor.
They screw up the card reader.
Kart okuyucularını bozuyor.
For the reader, it signified refusal.
Okuyucu için, reddetme anlamındaymış.
This is a silicone and fluoropolymer compound, creates a set of contact lenses that the retina reader will accept.
Bu silikon ve flor-polimeriden oluşuyor. Retina okuyucusunun kabul edeceği bir çift lens yaratıyor.
You're a frickin mind-Reader, Dylan.
Gerçek bir akıl okuyucusun Dylan.
Oh, and - ha - that's Eddie, he was our map reader, he's a gallery owner but, er, he lives in Kent.
Ha bir de bu Eddie. Bizim harita okuyucumuzdu. Bir galeri sahibi.
But I always held out the naive belief that there would be a reader or two who might find something stimulating beyond easy cultural references.
Ama basit kültürel referansların ötesinde gerçekten kayda değer noktalar bulacak bir iki okuyucu olduğuna her zaman inanmışımdır. Bazı arkadaşlarım dersinizin kültürel açıdan özel notlar olduğunu düşünüyor ki bu da Televole gibi bir şey olsa gerek. Evet.
So I'm a palm reader, by the way.
Bu arada, ben el falına bakarım.
Not a bad sight-reader either.
Bakarak çalmada da fena değil.
Mom and I haven't done laundry in three weeks... but I've begun jumping into the huge pile of dirty clothes... as we play our Reader's Digest World's Famous Polkas CD.
Annem ve ben üç haftadır çamaşır yıkamadık kirli çamaşırlardan oluşan büyük yığına atlama yapabilirim Reader'ın Digest World's Famous Polkas CD'sinde oynadığımız gibi.
I'm not a mind reader.
Akıl okuyamam.
When he passed away, Beatrice travelled the globe met with every gypsy, psychic, tarot-card reader she could find.
Öldüğü zaman Beatrice dünyayı dolaşmış bulabildiği her çingene, medyum, tarot falcısı ile konuşmuş.
I'm not a mind reader.
Beyin okuyamam.
So now you're a fucking mind reader?
Ne o şimdi de akıl okumaya mı başladın?
Who's gonna believe it? Old Sparky, the mind reader?
Akıllarını okuduğuna kim inanacak ki?
Tell me, did you intend the reader to have an erotic reaction to the grizzly murder of the well-muscled handyman?
# Bebeğimi geri istiyorum # # Bebeğimi geri istiyorum #
So what's the average Composure reader like?
Normal Composure okuyucuları nasıl insanlar?
Potty break! He just grabbed the Reader's Digest. We have 4.2 minutes.
Şimdi eline Reader's Digest dergisini aldı. 4.2 dakikamız var.
Corky, are you a mind reader? I just saw some business in the parking lot... and it looked fresh. No.
- Aklımdan geçeni mi okudun?
- Like I'm a mind-reader. I was just joking.
İnsanların aklını okuyorum artık.
Well, we only have a couple of minutes, so give us the Reader's Digest version.
O yüzden özet geç.