English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ R ] / Recover

Recover traduction Turc

3,307 traduction parallèle
How could they recover so quickly?
Bu kadar çabuk nasıl düzelttiler?
You have to kill him to recover the organs.
Organlarını almak için öldüreceksiniz çocuğu.
S-someone who wasn't going to recover, someone who's partner had asked him to- -
- Asla iyileşmeyecekti o biri. - Sevgilisi bunu istedi- -
Did they recover Tommy's body yet?
- Tommy'nin cesedini bulabildiler mi?
Recent research says you must give him time off to recover.
Son tahkikte, iyileşmesi için zamana gerek olduğu söylendi.
The doctor assured me his leg will recover as though nothing happened.
Hekim bacağı hiçbir şey olmamış gibi eski haline dönecek dedi.
How do you plan to recover from the scandal?
Bu skandaldan nasıl iyileşmeyi planlıyorsunuz?
I needed you to recover.
Çünkü senin iyileşmeni istedim.
I am intending to recover a debt. Debt?
Bir borcu tahsil etmeyi amaçlıyorum.
The question is, how does it compare to the debt I wish to recover.
Asıl soru, telafi edilmesini istediğim borcun ne kadarını karşılar?
The tablet has split in two and the Winchesters are trying to recover the missing piece.
Tablet ikiye ayrıldı Winchesterlar kayıp parçayı bulmaya çalışacaklar.
Emma followed Mr. Gold's instructions to recover the potion her father had hidden many years ago.
- Bana tüm kalbinle güveniyorsun. - Güveniyorum. Ben de sana tüm kalbimle güvenmeliyim.
It gives him time to recover.
Onun toparlanmasına Yardım sağlar.
He'll recover later.
O daha sonra kendini Toparlar.
I'm normally really quick to recover from things.
benim iyileşme yeteneğimin üzerine yoktur.
Were they able to recover anything?
Geri getirebildikleri bir şey var mı?
That's not an easy thing to recover from.
Böylesine acı verici bir şeyi atlatmak kolay değil.
Did you recover his flight helmet?
Uçuş kaskını bulabildiniz mi?
But in the meantime, he managed to recover these photos.
Bu arada şu fotoğrafları kurtarmayı başarmış.
Did you recover Mr. Gerrard's cell phone?
Bay Gerrard'ın cep telefonunu bulabildiniz mi?
He's gonna need some time to recover before he can be sent back.
Yeniden göndermeden önce iyileşmesi için zaman tanıyalım biraz.
If we can't recover it, well, let's just say we don't want them to repossess Hawaii.
Eğer bu külçeleri tahsil edemezsek şöyle diyelim ; Çinlilerin tekrar Hawaii'ye sahip olmasını istemeyiz.
Actually, we just did a recon mission if Afghanistan to recover a downed drone.
Aslında biz sadece düşen bir insansız uçağı kurtarmak için Afganistan'da keşif görevi yaptık.
Would you two be able to recover it?
Onu kurtarabilir misiniz?
And you did not recover the bombs?
Ama bombaları bulamadınız?
Not only were we able to recover several million dollars of stolen, uncirculated currency, but two murders were solved in the process.
Sadece çalınmış çok sayıda piyasaya sürülmemiş milyon doları geri almadık aynı zamanda iki cinayeti de çözdük.
Indeed, merely because of Mansa Musa's tips, the economy of Cairo, it is said, took ten years to recover.
Yalnızca Mansa Musa'nın hibeleri sayesinde Kahire ekonomisinin on yıllık bir iyileşme trendini yakaladığı söylenir.
Jenner allowed him to recover...
Jenner onu iyileştirdi.
One, he thought you left it there by mistake after a tryst, and you were planning to go back, retrieve it, dispose of it, having no idea that the police would recover it first.
Birincisi, bir buluşmanız sonrasında telefonu yanlışlıkla bıraktığınızı ve geri gelip telefondan kurtulacağınızı düşündü polisin telefonu önce bulacağını düşünemedi.
So did you recover from last night? Yeah, you too?
- Dün gecenin etkisinden kurtuldun demek?
With the disappearance of the Russian winter, the Germans started to recover their optimism.
Rusya'da kışın sona ermesiyle birlikte Almanlar iyimserliklerine geri döndüler.
Do you need 18 weeks to recover from this?
İyileşmen 18 hafta mı alır?
You crazy motherfucker. Don't you know that if we use equipments we won't be able to recover even the bodies in one piece?
Vinç kullandığın zaman vücudunun bir parçasını bile bulamayız!
I will do my best to help you to recover your memory.
Hafızanı kazanman için elimden geleni yapacağım.
That's where you are going to start to recover your memory.
Seo Eun Gi'nin hafızası orada kaybolmaya başladı.
If she saw you it will help her recover her memory, according to her doctor.
Doktor, seni görürse hatırlamasına yardımcı olabileceğini söyledi.
Then I will recover my lost memories... and everything will go back to as they were.
O zaman daha çabuk hatırlayıp her şeyi düzeltebilirim.
When you recover and gain enough strength to handle what I have to say I will tell you then.
Söyleyeceğim her şeye dayanacak güce geldiğin zaman sana anlatacağım.
Do you think I can fully recover?
Tamamen iyileşebilir miyim?
In just one night she can make His Majesty's body recover,
Sadece bir gecede Majesteleri'nin sağlığı düzeldi,
Even though your body has already started to recover, it's still better to rest.
Vücudu iyi gibi görünebilir ama, Hala dinlenmeye ihtiyacı var.
We're just a ravaged people who are fighting with whatever we can to recover our dignity.
Sadece elimizdeki tüm imkânlarla onurunu geri kazanmaya çalışan yaralı insanlarız.
To an awful, terrible place I may never recover from.
Bir daha asla gidemeyeceğim, korkunç bir yerdeydim.
Recover before we get back into it.
Arka tarafa geçmeden biraz dinlenin.
As if he wanted to recover something.
Sanki bir şeyi hatırlamak istiyormuş gibiydi.
And after every single person aboard your ship suffocates, I will walk over your cold corpses to recover my people.
Gemindeki herkes boğulduktan sonra insanlarımı kurtarmak için soğuk cesetlerinizi ezip geçeceğim.
That man can recover from anything.
İnsanın her şeyi geride bırakabileceğinin.
- Can you recover the contact list?
Bekle.
I probably would never fully recover. Dixon...
Dixon...
You recover the slugs?
- Kurşunları çıkardın mı?
With the disappearance of the Russian winter, the Germans started to recover their optimism.
Hitler karizmatik görünmek için çok çalıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]