English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ R ] / Resignation

Resignation traduction Turc

1,318 traduction parallèle
I realize now that I was in the wrong and if I had only taken a little time to cool off and be objective I never would have handed in my resignation.
Bukowski o zamanlar Jane'den ayrılmıştı. Mektubunda "Suratım tıpkı aslana benziyor." dedi. Kendisini yanlış anlamasından endişe duyuyordu.
In two hours I'll take the kids to school and then I'll go to work and give them my resignation.
2 saat sonra çocukları okula bırakacağım. Ve sonra iş yerine gidip istifa dilekçemi vereceğim.
Turn in your resignation
İstifa mektubunu teslim et.
l haven't given my official resignation yet but I'm leaving the practice.
İstifamı resmen vermedim ama işten ayrılacağım.
or write your resignation letters.
yada kendi istifa mektuplarınızı yazın.
when it's over, if I'm supported, you tender your resignation as the vice president of this country.
Bittiğinde desteklenirsem, bu ülkenin Başkan Yardımcılığından istifa edeceksiniz.
I've also tendered my resignation, effective immediately, and those members of the cabinet who voted against you have also agreed to resign.
Ayrıca hemen işlenmek üzere istifamı arz ettim. Ve size karşı oy veren kabine üyeleri de istifa etmeyi kabul etti.
I'm afraid I can't endorse your resignation.
KENDALL : Maalesef istifanı kabul edemem.
Your resignation form.
İstifa mektubun.
In fact, Michael had not spoken to his father since the arrest... and he decided to give his father the courtesy of a formal resignation.
İşin gerçeği Michael babası tutuklandığından beri onunla hiç konuşmamıştı, ve o da istifasını resmen kendi sunmak istedi.
Oh, yeah. Me, too. Agent Todd told me about her and major Kerry when she tendered her resignation.
Ajan Todd istifasını verirken Binbaşı Kerry'yle ilişkisini anlattı.
I'll expect your resignation tomorrow.
Sabahleyin istifanı istiyorum.
See, I don't see what you can do, except type out your resignation.
Neyi halledebileceğini anlamıyorum, belki istifanı verirsin.
I accept your resignation.
İstifanı kabul ediyorum.
I'm turning in my resignation today.
İstifamı bugün veriyorum.
If I no longer have your confidence, I'll tender my resignation in the morning.
Eğer güveninizi yitirdiysem, sabahleyin istifa ederim.
My father would want more than your resignation.
Babam istifandan daha fazlasını isterdi.
- It's my resignation.
- İstifa dilekçem.
This is my letter of resignation.
Bu istifa dilekçem.
I tendered my resignation the day before Father Stevens disappeared.
Peder Stevens kaybolmadan bir gün önce istifamı sundum.
In the wake ofAssistant District Attorney David Wilkins'resignation... an investigation is being launched into the DA's handling of various cases.
Bölge Savcı Yardımcısı David Wilkins'in istifasının ardından Bölge Savcılığı'nın bazı davaları yönetimi hakkında araştırma açıldı.
You know if it weren't for you, I would've handed in my resignation.
Eğer sen olmasaydın, istifamı verirdim.
is my resignation accepted?
Benim istifam kabul edildi mi?
The defeat in Vietnam and the resignation of President Nixon over Watergate led to a crisis of confidence in America's political class.
Vietnam'daki bozgun ve Başkan Nixon'un Watergate Skandalı yüzünden istifası Amerika'nın siyasi istikrarında büyük bir krize neden oldu.
Only after we threatened with mass resignation to the union.
Sendikaya toplu işten çıkarma tehdidinin ardından.
If Donald Rumsfeld was here, I'd ask him for his resignation.
Donald Rumsfeld burada olsaydı istifa etmesini isterdim.
Therefore, as a good and true citizen of India, I request you to give your decision, give it very quickly and after giving your decision give your resignation too.
Buyüzden Hint vatandaşı olarak senden ricada bulunuyorum.. ... hızlı bir şekilde kararını ver ve bu karar aynı zamanda senin istifan olsun.
Change of cabinet premier albert sarraut and his ministers present their resignation to the president.
KABİNE DEĞİŞİMİ Başbakan Albert Sarraut ve bakanları istifalarını Cumhurbaşkanı'na sundu.
If you don't like it, you can hand my resignation in to the board.
Eğer beğenmezsen, istifamı yönetime verebilirsin.
- Is that my resignation?
- İstifam mı?
I'II type my resignation and send it to you
İstifamı yazacağım ve size göndereceğim
The day I threw my resignation on Suchak's face...
İstifamı Suchak'nın yüzüne attım...
With painful regret in my heart, I'm taking this opportunity to tender my resignation.
" Tüm pişmanlığımla istifa etme fırsatını kullanıyorum.
I expect your resignation with in the hour, comrade Evilenko.
Bir saat içerisinde istifanı yazmanı bekliyorum, Evilenko.
I had no alternative but to hand in my resignation.
Eğer derslerde komünizm karşıtı söylemlere izin verirsen ben de istifamı vermek zorunda kalacağım.
His resignation came as a complete surprise to the White House.
Senatörün istifası, Beyaz Saray'da büyük şaşkınlık uyandırdı.
This is your resignation letter.
Bu senin istifa mektubun. İmzala.
Therefore, I am just asking you for a resignation.
Onun için, istifa etmeni istiyorum o kadar.
She gave me this resignation letter.
Ve... ve işte. Bu istifa mektubunu verdi.
I should give the resignation?
İstifa mı edeyim?
.. That if the matter ends on an resignation, resign.
"... olay sona erecekse, istifa et gitsin " dedi.
And to save me and my company's reputation.. .. L won't take a resignation from you.
Kendimi ve şirketimin adını korumak için senin istifanı istemeyeceğimi sanıyorsun.
Turn in your resignation.
Efendim!
Your resignation.
İstifanızı.
- Your resignation.
- İstifanızı.
Give in to Milliken, accept my resignation...
Milliken'a teslim ol, istifamı kabul et,
I know this is big and, I promise you, I'll offer my resignation when this day is over.
Bunun önemli olduğunu biliyorum, Jack ve sana söz veriyorum bugünün sonunda istifamı sunacağım.
And one is you, who always threaten the government with your resignation.
Neden endişeleniyorsun?
I found this resignation letter from your coat pocket.
Ceketinin cebinde buldum bu istifa mektubunu.
My letter of resignation.
İstifa mektubum.
Your resignation is not accepted.
İstifan kabul edilmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]