Rid traduction Turc
16,980 traduction parallèle
No matter what I do, there's like 2 % that I can't get rid of.
Ne yaparsam yapayım bir türlü kurtulamadığım yüzde ikilik bir yağ oranım var.
Get rid of him, and fast.
- Hemen başından sav.
We just got rid of the body.
Biz sadece cesetten kurtulduk.
Get rid of it.
At gitsin. Gitmemiz gerek.
"You trying to get rid of ten-foot rebar?"
"On-ayaklı betonarme demirden kurtulmayı deneyemez misin?"
I'm trying to get rid of five-foot rebar. "
On-ayaklı betonarme demirden kurtulmayı denedim. "
I'm just glad you got rid of that stupid hat.
Şu aptal bereden kurtulduğuna sevindim.
It's about getting rid of your nightmares.
Amaç seni kabuslarından kurtarmak.
Get rid of your cat.
Kediyi gönder.
I don't want to get rid of my cat.
Kediyi göndermek istemiyorum.
- Are we rid of them?
- Gittiler mi?
Somebody in the organization wanted to get rid of Allen and Rykoff.
Örgütten biri..... Allen ve Rykoff'tan kurtulmak istemiş.
Marks'cousin, someone he could trust to get rid of a dead body.
Sonuçta Marks'ın kuzeni cesetten kurtulmak için güvenebileceği biri.
He got rid of it. Any number of reasons.
Atmış olabilir, bunun için bolca nedeni var.
Great, so we're not an elite team of heroes on a sanctioned mission, sent to rid the future of its most horrific bad guy.
Yani biz destekli bir görevde geleceğin en kötü adamını yok etmeye gelmiş seçkin bir kahraman ekibi değiliz.
I mean, you're getting rid of a body, is this the best way to do it?
Bir cesetten böyle mi kurtulursun yani.
- Most likely to get rid of competition and establish dominance. Has he killed the girls?
- Kızları da öldürdü mü?
And he's not gonna get rid of them until his psychological needs are met.
Ve psikolojik ihtiyaçlarını karşılamadan onları öldürmeyecek.
Would you rid my people of the evil and exorcise this White Bone Spirit?
insanlarımı şeytandan kurtarıp, beyaz kemik ruhunu yok edebilir misin?
You just wanted to fuck me and get rid of me when it wasn't convenient for you anymore.
Sen de beni sikip sıkılınca kurtulmak istedin.
The only way... is to rid our land of every foreigner that invades it... and to kill the rat who calls himself my brother.
Toprağımızı işgal eden her yabancıdan kurtulmak ve kendine kardeşim diyen fareyi öldürmek için tek yol.
I mean, maybe you get rid of all those nagging betrayals that are always on your conscious.
Yani, belki de onlardan kurtulursun Her zaman bilinçli olan ihanetlerin peşinden koşar.
You get rid of it, or I'm gonna get rid of you.
Ondan kurtul, yoksa ben senden kurtulurum.
Are we going to have to get rid of the dog?
Köpeği gönderecek miyiz?
By the way, you'll also have to get rid of the corpse.
Bu arada, cesetten de kurtulman gerekecek.
I couldn't get rid of her!
Kurtulamıyordum kızdan!
Two, I would get rid of the Cornerstore warehouse because that building is a bummer.
İkinci olarak, Cornerstore deposundan kurtulurdum çünkü o bina can sıkıyor.
The only thing you can do with them is to get rid of them for good.
Onlar için yapabileceğin tek şey iyilik için köklerini kurutmak.
I'm trying to get rid of mine.
Benimkinden kurtulmaya çalışıyorum.
I think I'm finally rid of the weirdo.
Sanırım en sonunda tuhaflığımdan kurtuldum.
But if anything or anybody gets in his way, both he and this place will work in concert to get rid of'em.
Fakat eğer bir şey ya da herhangi biri yoluna çıkarsa, Hem o hem de burası konserde çalışacak Onlardan kurtulmak için.
Get rid of him.
Kurtul ondan.
You want me to get rid of our home, okay?
Evimizden kurtulmamı istiyorsun, değil mi?
If you want to get rid of the Hairy buggers, get rid of the Zone and people like Waruu West harboring Hairies.
Eğer bu Tüylü pislikleri defetmek istiyorsanız Bölge'yi ve Tüylüleri barındıran Waruu West gibilerini defetmeniz gerekiyor.
- You have to get rid of the Namorrodor.
- Namorrodor'u yok et.
Getting rid of me?
Beni başında mı atıyorsun?
We have to get rid of the Namorrodor.
Namorrodor'dan kurtulmak zorundayız.
We've got to get rid of this virus.
Virüsten kurtulmamız gerek.
Now I gotta get rid of two crazy bitches.
Şimdi de iki deli sürtükten kurtulmam gerek.
Get rid of this for us, will you? Mm-hmm.
Bunu sen atarsın artık.
Why didn't you get rid of that bloody key?
Kahrolası anahtardan niye kurtulmadın?
Get rid of your weapon.
Silahını at.
To get rid of his blood.
Kan izlerinden kurtulmak için.
We are going to get rid of this nightmare.
Bu kabustan kurtulacağız.
Finally getting rid of the play room.
Sonunda oyun odasından kurtuluyoruz.
- We got rid of it.
- Onu attık.
Don't know who my dad was, and my mum got rid of me when I was little.
Babam nerede bilmiyorum ama annem ben küçükken beni başından atmış.
Can you get rid of it?
Kurtarabilir misin?
You want me to get rid of all of this?
Tüm bunlardan kurtulmamı ister misin?
Yeah, and it's got rid of all the...
Böylece bütün fazlalıklardan...
Let's see if we can try and get rid of the lines around her eyes. Can we do that?
Gözlerdeki kırışıklıklardan kurtulabilir miyiz acaba?
ride or die 17
ride 110
rider 50
riders 23
riding 50
ridiculous 466
riddick 60
ride it 20
ride with me 24
riding through this world 33
ride 110
rider 50
riders 23
riding 50
ridiculous 466
riddick 60
ride it 20
ride with me 24
riding through this world 33