English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / S

S traduction Turc

7,618,088 traduction parallèle
You gotta start to do more.
Daha fazlasını yapmalısın.
So, everybody thinks they can beat Cam'cause he's a little awkward and different...
Herkes Cam'i kolay lokma görüyor çünkü dövüş tarzı biraz tuhaf ve farklı.
- Right. - And they don't see the traditional boxer.
Alışıldık bir boksör görmüyorlar.
I suspect it's gonna be fun.
Pek eğlenceli geçmeyecek.
It's a pretty unique opportunity for both these young men.
Bu iki genç adam için eşsiz bir fırsat.
So, it's really great for the boxing fans, it's great for the storyline, and it's only gonna elevate their fight game.
Böylece boks hayranlarına harika bir malzeme çıkmış oluyor ve maçın tansiyonu iyice artıyor.
This will be our last bout.
Son müsabakaya sıra geldi.
If he's not hurtin'you... Do some feint, and then, boom, come in.
Senin canını yakmıyorsa vururmuş gibi yap, sonra saldır.
Let's hear about the 2015 National Golden Gloves champion... at 201 pounds plus... he happens to be boxing out of the blue corner.
2015 Ulusal Altın Eldiven Turnuvası artı 91 kilo şampiyonu mavi köşede dövüşen boksör. 318 GALİBİYET - 27 MAĞLUBİYET
After the fight, it's all love.
Maç bittikten sonra dostluk başlar.
- He's a fighter.
- Doğuştan boksör.
Let's go! Let's go!
Hadi çabuk!
Let's go! Let's walk, guys!
Acele edin beyler!
Come on, let's go!
Hadi gidelim!
Let's go!
Hadi!
Everybody believes he's talented.
Herkes ondaki yeteneğin farkında.
Only thing that's stopping him is his age and the fights.
Önündeki tek engel yaşı ve maç tecrübesi.
And that's something that comes with time.
Onun da ilacı, zamandır.
Let's get a little more... a little more physical.
Biraz daha temaslı dövüşmeye başla.
Let's make this physical.
Biraz daha temaslı dövüş.
Let's make this shit happen.
Bu maçı çevirelim.
You win in impressive fashion, the bums will be less bums.
Etkileyici bir şekilde kazanırsan sataşanların sayısı azalır.
It's gonna sound crazy, what I'm about to say, but he reminds me of Floyd Mayweather.
Bu delice gelebilir ama bana Mayweather'ı hatırlatıyor.
And when it's time to really step things up, that's what's gonna happen, I'm gonna go over that hill, and do what I gotta do, climb the next mountain.
Hızlanma zamanı geldiğinde olacağına varacak ve o tepeyi aşacağım. Ne yapıp edip sıradaki dağa tırmanacağım.
And that's a promise.
Sözüm söz.
What they say about a fighter when he's, like, he got all the talent but he ain't in shape?
Bir boksörün yeteneği varsa ama formu yerlerdeyse ona ne denir?
He's a lazy motherfucker.
Tembel lavuk.
And they say hard work...
Sıkı çalışırsan...
- Hard work always beats talent- -
- Sıkı çalışana yetenek dayanmaz... - Evet.
- Get that hard work in.
- Hem de sıkı çalışıyorsa mı?
Al Haymon is putting Kid Chocolate back in the ring against Andy Lee, an Irish fighter, who just so happens to have won that same WBO Middleweight Championship belt that Kid Chocolate gave up.
Bir yıllık aranın ardından, Çikolata Çocuk'u ringe çıkaran Al Haymon rakip olarak İrlandalı boksör Andy Lee'yi seçti. Çikolata Çocuk'un vazgeçtiği WBO Orta Sıklet Şampiyonluk kemerinin şu andaki sahibi.
In boxing's heyday, there were only eight weight classes, each with one undisputed champion.
Boksun altın çağında yalnızca sekiz sıklet vardı. Her sıkletin tartışmasız bir şampiyonu olurdu.
Now there are 17 weight classes, each with an upwards of four different champions.
Günümüzde 17 farklı sıklet var ve her sıkletin dörtten fazla şampiyonu oluyor.
He's got a strategy of weaving.
Zikzak çizme stratejisi var.
That's it.
İşte böyle.
He's gonna do what he's gotta do.
Ne gerekiyorsa onu yapacak.
He's gonna come out courageous.
Mertçe dövüşecek.
He's still gonna be what he is, and he's gonna be the champion.
Hak ettiği unvanı alıp şampiyon olacak.
And he's gonna get his belt back.
Kemerini geri alacak.
Now he's on the cusp of real greatness but he hasn't really hit it yet.
Şimdi gerçek bir efsane olmanın eşiğinde ama henüz o noktaya gelemedi.
I can't let you limp.
Topallamamalısın.
Last time that's what I was doing.
Ben de bunu yapıyordum.
Just, like, you got to hit that wall and this is when I do.
Sınırlarını zorlamalısın, ben de öyle yapıyorum.
With one year of inactivity, it's extremely difficult being who you were... because you become civilized.
Bir yıllık ara verdikten sonra eski hâlinize dönmek çok zor çünkü medeni birine dönüşüyorsunuz.
It's hard to come back to work.
Tekrar geri dönmek çok zor.
"I did great." You hearing me?
Harikaymışım. Şaka mısın sen?
Four days later, sure enough,
Yeterince uzun süren dört günün ardından, ülkenin en iyi süper ağır sıkletini belirleyecek şampiyonluk maçında
That's disgusting.
Rezaletin daniskası.
It's business, bruh.
Pardon.
We put it all over here.
Tüm gücümüzle çalışırız.
It's war.
Savaştır.
sera 39
sorry 58639
sure 38285
senor 140
store 42
solo 156
stop 27520
shit 25242
skirt 32
stop it 13041
senorita 66
senora 69
super 764
seriously 12537
simon 2627
shut up 16909
shoes 424
slainte 28
said 374
stay 2171
sake 100

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]