Squad traduction Turc
6,770 traduction parallèle
But with this new kill squad on the street they're gonna put it together that I'm helping you.
Evet, biliyorum. Ama sokaktaki yeni idam mangasıyla... -... size yardım ettiğimi çakacaklar.
A forensics squad is already there working on the room.
Bir adli tıp ekibi zaten orada, oda üzerinde çalışıyor.
He killed Bobby, and you took out his hit squad.
Bobby'yi öldürdü, sen de ölüm mangasını ortadan kaldırdın.
Marks'hit squad has been discharged.
Marks'ın ölüm mangası tahliye oldu.
We are here now, Squad Leader Oh Gu Tak, to determine whether you should be suspended as punishment.
Ekip Lideri Oh Goo Tak'ın ceza olarak mesleğinden geçici olarak uzaklaştırılması için toplanmış bulunuyoruz.
It doesn't seem like you have reflected on this at all, Squad Leader Oh Gu Tak.
Bu durumu hiç derinlemesine düşünmüş gibi görünmüyorsunuz, Ekip Lideri Oh Goo Tak.
But Squad Leader Oh, are the young girls okay with you?
Peki Ekip Lideri Oh, genç bayanlara size göre mi?
So tell me, among the people who give you bribes, which bastards are in the black market organ business? Hurry. Wait a moment, Squad Leader Oh.
O yüzden sana rüşvet veren heriflerin organ ticareti yapan pisliklerin kim olduğunu söyle.
Squad Leader Oh, you said she would be alive when we found her.
Ekip Lideri Oh, onu canlı bulacağımızı söylemiştiniz.
Eagle Squad, move out.
Kartal ekibi, harekete geçin.
Tiger Squad goes too.
Kaplan ekibi de gidiyor.
Look, if we do find the intruder, could you please tell your partner to call off the squad car parked outside of my house?
Eğer şahsı yakaladıysanız, ortağınızı arayıp evimin önündeki polis arabasını çektirir misiniz?
Eight months ago at a morning briefing, I told the squad that a group of thieves was targeting party busses, so I could record Charles saying...
Sekiz ay önce sabah toplantısında takıma bir grup hırsızın parti otobüslerini hedef aldıklarını söylemiştim.
So how'd you convince the whole squad to betray me?
Bütün elemanların bana ihanet etmesini nasıl sağladın?
You know, I expect my cheer squad to stab me in the back, because, honestly, they were mostly raised by wolves, but I didn't expect this crap from you.
Ponpon takımının beni sırtımdan bıçaklamasını beklerdim çünkü kurtlar tarafından büyütülmüşler ama senden bu pisliği beklemezdim.
Makes me the last active member of our old squad at the 2-1.
2-1 in eski kadrosuna.
The entire squad is under investigation.
Bütün ekip soruşturma altında. - Saçmalık.
All you need to know is that a felony has been committed by someone on your squad, and I'm gonna find out who did it.
Tek bilmen gereken ekibinizden biri bir suç işledi ve ben onun kim olduğunu bulacağım.
All right, let's go through the squad one by one.
Pekâlâ. Teker teker ekiptekilerin üzerinden geçelim.
Coordinating squad car patrols for dispatch. Why?
- Devriye arabalarını ayarlıyor.
Scpd just dispatched a riot squad To starling national.
Starling Polisi az önce Starling Bankası'na çevik kuvvet gönderdi.
Congratulations, you called in a riot squad, You nearly started one!
Tebrik ederim, çevik kuvvet gönderip isyan başlatmışsın neredeyse!
- Full squad. Let's go!
Hadi gidelim!
The squad was a disaster.
Ekip fena halde.
It takes time to pull together all the resources to get a full squad.
Tam bir takım elde etmek için tüm kaynakları bir araya getirmek zaman alır.
Already head of the cheerleading squad.
Şimdiden ponpon kızların lideri oldu bile.
Lyla said cutter's even nuttier Than the last woman they had in the suicide squad.
Lyla Cutter'ın İntihar Takımı'ndaki son kadından daha deli olduğunu söyledi.
At least, on the squad, She can make a difference.
En azından takımda bir fark yaratabilir.
You mean, the Suicide Squad.
İntihar Takımı'nı diyorsun yani.
Tell him I got a whole squad in there, but they can only move so fast.
Onlara bir bölüğü tamamen bu işte görevlendirdiğimi söyleyebilirsin ama yapabildikleri bu kadar işte.
I need these two squad cars moved.
Şu iki arabayı götürün buradan.
We usually just brief in the squad room... ma'am.
Genellikle ekip odasında bilgilendirme yaparız, efendim.
So, all of this, keeping me here, was just to keep me busy until my retirement squad arrives?
Yani tüm bunlar, burada tutulmam beni emekliye ayıracak ekip gelene kadar beni meşgul etmek için miydi?
Sounds like a matter better suited to a bomb squad.
Özel giysili bi bomba ekibi işlerini görücektir.
Come on. I got Matt to take the afternoon off from his training and Tyler to give the practice squad a break.
- Hadi ama, Matt öğleden sonra eğitime gitmeyecek.
We just couldn't abandon the squad, could we, coach court?
Ekibimizi terk edemedik, değil mi Koç Court?
But we're super-busy taking the squad in a new direction.
Ama takıma yeni bir çehre kazandırmakla çok meşgulüz.
Squad Three, boat accident, 22nd and Canal.
Manga 3, tekne kazası, 22nci ve Kanal.
Ambulance 61, Squad Three, Truck 81.
Ambulans 61, Manga 3, Kamyon 81.
'The question is whether the PM is going to let the Kims use five human carrots to get Washington to come to tea... new para, or whether they'll be marched out for firing squad practice.'
Asıl soru, Başbakan Kimler'e Washington'u çay için yanına çekerken beş insanı kullanmaya izin verecek olması yeni parantez, yoksa idam mangası için yürüyüşte mi kullanılacaklar?
That was the nickname the guys in the squad gave Tony.
- Departmandaki adamların Tony'ye verdikleri takma isimdi.
And before we crown her queen of our hearts, Paradise cove's spirited cheer squad Has put together a tribute video to honor kara.
Daha önce taç taktığımız kraliçelerimizin kalpleri Paradise Cove'un neşeli ponpon kız ekibi Kara onuruna birlikte bir anı videosu hazırlamış.
He was actually Hawkins'squad leader.
Hawkins'in takım lideriymiş.
I think that the squad could really increase its efficiency if Gina spent the night re-logging all our files with keywords.
Eğer Gina tüm gece burada kalıp anahtar kelimelerle tüm dosyalarımızı tekrardan girerse, ekibin veriminin ciddi bir şekilde artacağını düşünüyorum.
We're looking at some kind of a hit squad.
Bunlar takipçi değil. Suikastçi ekibine benziyor.
Them Peacock boys... they outrun a whole squad of soldiers by traversing deadman's gorge.
Sonrasında Peacock Çetesini bulmak için askerler büyük çaplı bir cadı avı başlattı.
Standing by with geek squad.
İneklerle buradayız.
Doubling up on squad cars in front of all the homes of the people involved in the Bembenek trial.
Bembenek davasında görevli bütün herkesin, evlerinin önündeki polis araçları iki katına çıkarıldı.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep.
Bomba imha ekibi zamanında yetişti. - Tekrar aramak için binayı boşaltıyoruz.
- Full squad!
- Tam kadro.
- Full squad.
- Tam kadro.